Translator


"subproductos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"subproductos" in English
subproductos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subproductos{masculine plural}
El uso adecuado de estos subproductos encierra un enorme potencial sin explotar.
Huge potential lies dormant in the appropriate use of these by-products.
Por ello es importante que los operadores que manipulen subproductos estén autorizados.
It is therefore important for operators handling by-products to be subject to approval.
Entre estos subproductos se piensa sobre todo en las harinas animales.
The term 'by-products ' as used here refers primarily to meat and bone meal.
subproducto{masculine}
Los residuos biológicos son un subproducto natural de la producción agrícola y la silvicultura.
Biological waste is a natural by-product of agricultural production and forest management.
Este proceso es muy eficaz y produce energía de un subproducto que de otra forma no se aprovecharía.
This process is very efficient and produces energy from an otherwise useless by-product.
La corrupción es un subproducto de la gobernanza débil.
Corruption is a by-product of weak governance.
byproduct{noun} (in manufacture)
Los residuos biológicos son un subproducto natural de la producción agrícola y la silvicultura.
Biological waste is a natural by-product of agricultural production and forest management.
También en este caso tenemos una producción non-food, pero con el subproducto del forraje.
Here too we would have non-food production, but with a by-product in the form of animal feed.
Este proceso es muy eficaz y produce energía de un subproducto que de otra forma no se aprovecharía.
This process is very efficient and produces energy from an otherwise useless by-product.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subproductos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, el levantamiento del embargo a la exportación de subproductos supone un importante avance.
Mr President, the lifting of the export ban on beef derivatives is a significant step forward.
Además, evita las fluctuaciones considerables en la oferta de los subproductos de un año para otro.
It will also prevent significant fluctuations in the supply of the byproducts concerned from year to year.
El hecho de que la propuesta legislativa sobre residuos incluya los subproductos animales carece de toda lógica, y además es peligroso.
There are, however, a number of things in this proposal to which I would like to return.
Una diferencia con el Consejo ha sido la exclusión total de los subproductos animales del ámbito del reglamento.
This is what I am hoping for, and I would like to add my voice to those who urged the Commission not to challenge this in court.
Esto afecta a los subproductos de las cosechas de ciertas semillas oleaginosas cultivadas en terrenos que se han dejado de explotar.
It is byproducts from the cultivation of certain oilseeds on land which has been set aside which are concerned.
La enmienda nº 1 propone que el límite de un millón de toneladas métricas sea válido solamente para los subproductos que se destinan a alimentos y forraje.
Amendment No 1 proposes that the threshold of 1 million tonnes should apply only to byproducts used in foodstuffs and animal feed.
Debería abarcar todo tipo de residuos, incluidos los subproductos animales, y deberíamos definir muy claramente los residuos de buques.
Waste, and particularly hazardous waste, should only be transported where there is no alternative; the legislation has to be effective and enforceable to that end.
Tenemos ahora un plan de erradicación sobre la mesa y se ha levantado el embargo de los subproductos, gracias al valor y la perseverancia del Comisario Sr.
We now have an eradication plan on the table and the derivatives ban has been lifted, courtesy of the courage and persistence of Commissioner Fischler.