Translator


"subordinado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"subordinado" in English
subordinado{adjective masculine}
subordinar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subordinado{masculine}
Dejemos de comportarnos como un subordinado de los Estados Unidos.
Let us stop behaving like a subordinate of the United States.
que de verdad el elemento " humano esté ordenado y subordinado
ensure that "the human is directed toward and subordinate to the
El papel de las mujeres sigue siendo un papel subordinado en el sector agrícola.
. - (DE) The role of women is still a subordinate one in the agricultural sector.
subordinado{adjective masculine}
El papel de las mujeres sigue siendo un papel subordinado en el sector agrícola.
. - (DE) The role of women is still a subordinate one in the agricultural sector.
El Parlamento Europeo desempeña en este procedimiento hasta ahora sólo un papel subordinado.
The European Parliament has hitherto played a subordinate role in this procedure.
que de verdad el elemento " humano esté ordenado y subordinado
ensure that "the human is directed toward and subordinate to the
subordinado{adjective}
dependent{adj.} [ling.] (clause, construction)
El éxito del diálogo económico trasatlántico, que será el centro de nuestras relaciones con los Estados Unidos, me parece subordinado a varias condiciones.
The success of transatlantic economic dialogue, which will from now on be at the centre of our relations with the United States, seems to me to be dependent on a number of conditions.
En adelante, no se pueden subordinar al lucro, al egoísmo y a la explotación.
In future we will not be able to subordinate this relationship to profit, selfishness and exploitation.
¿Cree que el derecho a la huelga se debe subordinar al derecho a la libre circulación?
Does it consider the right to strike subordinate to the right to freedom of movement?
No podemos olvidar ni subordinar a nuestros ciudadanos; tenemos obligaciones especiales con ellos.
Our citizens must not be forgotten or subordinated: we have special obligations to them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subordinado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El interventor en ruta era un oficial, el cliente no, el cliente era su subordinado.
The conductor was an official, the customer was not - he was subservient.
que son los Obispos, cuyo cargo ministerial, en grado subordinado, fué
sharers in his own consecration and mission, and their ministerial function
parece que el valor educativo ha estado subordinado a lo económico
educational value seems to have taken a back seat to the economy
Sin embargo, su éxito está subordinado en gran medida a su aceptación por todos los ciudadanos europeos.
But its success depends to a large extent on its acceptance by all the citizens of Europe.
¿Han acaso subordinado su ayuda a la menor condición?
Did they even subject their funding to any conditions?
Ello implica que el nivel de los Estados miembros es primario y que el nivel supranacional es subordinado.
That means that the authority of the Member States comes first and that of our supranational institutions comes second.
Debemos preguntar más; la Unión Europea no debería quedarse siempre al margen como un ayudante subordinado de carcelero.
We should ask more questions; the European Union should not always stand to one side like a junior prison warder.
El comandante sobre el terreno está subordinado directamente a este elemento de mando, y por tanto contamos con una estructura militar muy bien trabada.
The field commander falls directly under this command element and hence there is a very thorough military structure.
Por desgracia, el proyecto de Constitución europea la confirma en esta idea, cuando habría que hacer de ella un órgano claramente subordinado.
One single cause underlies all this behaviour, namely, the Commission’ s belief in itself as the sole possessor of a superior truth.
estar subordinado a algo
to be ancillary to sth
El mercado debe ser transparente, pero debe estar subordinado a los valores democráticos y a los derechos políticos y sociales de los ciudadanos.
The market should be transparent, but it should be subject to democratic values and the political and social rights of the people.
Es una lástima que, tal como ya sucedió en 1995 y 1996, en el marco de la conferencia de desarme, las minas terrestres queden relegadas a un papel subordinado.
I regret that land mines will not feature prominently in the disarmament conference, as also happened in 1995 and 1996.
No deberíamos ser considerados enemigos del Consejo y de la Comisión, tampoco un organismo subordinado, sino un socio voluntarioso e igual que ellos.
We should not be seen as an enemy of the Council and the Commission, nor as a subservient body, but as a willing and equal partner to them.
Definimos las condiciones precisas y objetivas a que está subordinado el acceso de los ciudadanos de terceros países al estatuto de residente de larga duración.
We defined the precise and objective conditions to which the access of third-country nationals to the status of long-term resident is subject.
El comandante sobre el terreno está subordinado directamente a este elemento de mando, y por tanto contamos con una estructura militar muy bien trabada.
We also agree on the fact that it is important for them and also for the European Union because of the European perspective on Bosnia and Herzegovina.
No obstante, este objetivo estaba claramente subordinado al compromiso de que el least cost principle sería el punto de partida para la construcción de las dos centrales nucleares.
But that was clearly linked to taking the least cost principle as the starting point for dismantling the two nuclear power plants.
Esta responsabilidad no puede verse cuestionada ni amenazada, de manera que la Agencia tiene que funcionar de acuerdo con unas directrices claras y desempeñar un papel subordinado.
A new law is being introduced that will prevail in the European Union, and this supreme law, my dear friends, is Parkinson’ s Law.
La Agenda de Lisboa se ha subordinado con demasiada frecuencia a la Agenda de París, a la Agenda de Berlín o a la Agenda de Londres.
But if Europe is unlikely to achieve the Lisbon goals, the fault lies not with a Commission that failed to set the rules, but with Member States that too often failed to keep them.
Sin embargo, los intereses de las empresas multinacionales de la alimentación, que han subordinado todo a la lógica del máximo beneficio no han permitido nada semejante.
But the interests of multinational food corporations, which have subjugated everything to the rationale of excessive profit, precluded any such action.
Si desea recuperar también el primer párrafo subordinado a los títulos (o varios párrafos), seleccione el comando de menú AutoAbstracto para presentación.
If you want to also transfer the same headings to the first superordinate paragraph (or several paragraphs) of the text, then select the AutoAbstract to presentation command.