Translator


"subordinada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"subordinada" in English
subordinada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subordinada{feminine}
La seguridad no está subordinada a la libertad, ni es un desafío para la libertad.
Security is not subordinate to freedom, nor is it a threat to freedom.
La política de desarrollo no está subordinada a otras políticas.
Development policy is not subordinate to other policies.
Se pensaba que las mujeres tenían una función inferior, subordinada.
Women were seen to have an inferior, subordinate role.
subordinada{adjective feminine}
La seguridad no está subordinada a la libertad, ni es un desafío para la libertad.
Security is not subordinate to freedom, nor is it a threat to freedom.
La política de desarrollo no está subordinada a otras políticas.
Development policy is not subordinate to other policies.
Se pensaba que las mujeres tenían una función inferior, subordinada.
Women were seen to have an inferior, subordinate role.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subordinada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La política de desarrollo no está subordinada a otras políticas.
This is the way forward for the new European External Action Service.
En una instalación de red es la carpeta del usuario subordinada a la carpeta de la instalación del usuario.
In a network installation, it is the user folder under your user installation folder.
Es decir que la cohesión queda subordinada a la competencia.
In other words, cohesion is playing second fiddle to competition.
Esa financiación estaba subordinada a una evaluación y una apreciación que se harían en las circunstancias que prevalecen en la actualidad.
That was subject to evaluation and an assessment in the circumstances that now prevail.
La concesión de préstamos estará subordinada, en la medida de lo posible, a la utilización de otros medios de financiación.
As far as possible, loans shall be granted only on condition that other sources of finance are also used.
La política económica está claramente subordinada a la estabilidad de los precios en el planteamiento de tareas del Banco Central Europeo.
As far as the European Central Bank's tasks are concerned, economic policy is clearly secondary to price stability.
Cualquier decisión sobre cualquier tema estará subordinada a la consecución de un acuerdo que resulte mutuamente satisfactorio en su conjunto.
Any decision on any issue would be subject to reaching an agreement that is mutually satisfactory in overall terms.
Para ser breve, vivimos bajo unas estructuras patriarcales, donde el hombre es superior y la mujer subordinada en todos los ámbitos y modalidades.
In short, we live in a patriarchal structure where man is superior and woman is inferior in all areas and in every way.
La información sobre las adaptaciones técnicas no debe quedar subordinada a la relativa a los objetivos políticos y a los éxitos obtenidos.
We must not allow information on the technical changeover to be overshadowed by information about the political objectives and the successes achieved so far.
Es necesaria una aproximación de la oferta pública y privada de servicios subordinada al bien común en el marco de un mercado común europeo.
What we need is for the public and private suppliers of services in a European internal market to adopt an approach that is in the interests of the common good.
En su trabajo es independiente – insistimos en ello–, pero está subordinada a la administración de la Comisión en los aspectos organizativos.
We know the background to OLAF’ s establishment: an interim structure was all that could be achieved because a Treaty amendment was not envisaged at that stage.
La Comisión no puede emprender ninguna acción contra un país que protege a sus propios ciudadanos: la salud nunca debe estar subordinada a las leyes del mercado.
The Commission cannot take any action against a country protecting its own citizens: health must never come second to the laws of the market.
Finalmente, hemos de decir alto y fuerte que la evolución de nuestras relaciones con Irán quedará subordinada al respeto por los derechos humanos en ese país.
Finally, we must make it absolutely clear that the development of our relations with Iran will be subject to respect for human rights in that country.
El pueblo ucranio rechaza el modelo bielorruso, que es motivo de vergüenza para Europa, y también la variante de democracia subordinada al presidente de Rusia.
The Ukrainian people reject the Belarussian model, which is a source of shame for Europe, and also the variant of democracy that is subservient to the President of Russia.
Europol debe estar subordinada, para todos los efectos de su actuación, al Tribunal de Justicia Europeo y rendir cuentas, en un informe detallado, al Parlamento Europeo.
Europol must be subject, in all cases, to the jurisdiction of the European Court of Justice and account for itself, in detailed reports, to the European Parliament.
Al contrario, queremos que se reforme oficialmente la Organización Mundial del Comercio y quede subordinada a la Convención sobre Derechos Humanos y a los convenios de la OIT.
What we want instead, is the World Trade Organisation to be officially reformed so that it complies with the Convention on Human Rights and with the conventions of the ILO.
Por ello, sería mejor que la Autoridad alimentaria no estuviera subordinada a la Comisión, sino que fuera idependiente y estuviera físicamente separada de la Comisión.
For that reason it would be best if the agency did not function under the auspices of the Commission but independently and as a body that is physically separate from the Commission.
Debo hacer recordar que Djibouti es signatario de la Convención de Lomé, que en su artículo 5 establece que la ayuda al desarrollo está subordinada al respeto de los derechos humanos.
I would remind you that Djibouti is a signatory to the Lomé Convention which stipulates in Article 5 that aid for development is subject to respect for human rights.
En lo que respecta a los programas informáticos, hay que evitar que la calidad de la legislación quede subordinada a la lucha de poderes entre las instituciones.
Yet, this very day - 8 March, International Women’ s Day - the Commission is removing the whole of the health sphere - that is to say, an area dominated by women - from the Services Directive.
Mercosur mira a la Unión Europea como una relación histórica entre Estados hermanos, como el socio necesario para evitar una relación subordinada de los Estados Unidos.
Mercosur sees its connections with the European Union as a historical relationship between sister states, as a partnership which is essential in order to avoid subordination to the United States.