Translator


"structures" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
structures{plural}
Let me say a word about structures - internal structures relating to ESDP.
Ahora quisiera hablar sobre las estructuras, sobre las estructuras internas relacionadas con las PESD.
There are no central political structures and central administrations in operation.
Faltan estructuras políticas centrales y administraciones centrales que funcionen.
This does not mean structures of aggression, but structures which actively build peace.
Con esto no quiero decir estructuras de agresión, sino estructuras que permitan construir activamente la paz.
structure{noun}
This is resulting in dramatic changes to the age structure and the population structure.
Esto está resultando en cambios dramáticos en la estructura de la edad y en la estructura de la población.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
La mayoría ha hecho referencia a las limitaciones del presupuesto y a su estructura.
Community surveys on the structure of agricultural holdings (vote)
Encuestas comunitarias sobre la estructura de las explotaciones agrícolas (votación)
However, there are serious shortcomings in the structure of the SEs.
No obstante, la construcción de la SE presenta debilidades considerables.
However, I also have problems with the structure we are in the process of setting up.
No obstante, también me plantea problemas la construcción en la que nos hallamos inmersos.
The structure we wish to extend must have firm foundations and it must be functional.
El proyecto en construcción que queremos ampliar deberá tener sólidas bases y funcionalidad.
The second pillar of this structure is regulation, which lies partially in your hands.
El segundo pilar de esta estructura es la regulación, la cual está en cierto modo en sus manos.
It preserves the four pillar structure and the three Europe-wide operational targets.
Se mantiene la estructura de los cuatro pilares y los tres objetivos operativos a nivel europeo.
The pillar structure is, at the end of the day, a totally useless construction for establishing openness.
La estructura de pilares es, en definitiva, muy nefasta para la creación de apertura.
The Danube River Basin is the backbone of a sustainable macro-regional structure.
La cuenca del Danubio es la columna vertebral de una estructura macrorregional sostenible.
For example, you can't move columns in the table from side to side, since doing so would disrupt the structure of the table.
Por ejemplo, no se pueden mover las columnas, ya que esto desordenaría la estructura de la tabla.
Overall, that shows that neither the third pillar nor the marginal transfer of responsibilities to another pillar are sufficient to create efficient security structures in Europe.
Lo que al final significa que ni la tercera columna ni una transferencia marginal de competencias en otra columna son suficientes para crear estructuras de seguridad eficientes en Europa.
andamiaje{m} (de una institución)
conformación{f} (de estratos sociales)
The structure of tax systems, employment legislation and infrastructure in the broadest sense are crucial for growth, employment and competitiveness.
La conformación del sistema fiscal, las normas del mercado laboral y las infraestructuras son, en un sentido muy amplio, decisivas para el crecimiento, el empleo y la competitividad.
esqueleto{m} (de una novela, un discurso)
estructuración{f} (resultado)
Accessibility is also chiefly to do with a clear structuring of the data.
La accesibilidad también tiene mucho que ver con una clara estructuración de los datos.
I would like to make a comment on the way this debate is structured.
Quisiera añadir una observación sobre la estructuración de este debate.
And the Director himself must set out in advance a clearly structured programme of work.
Por otro lado, el mismo director debe realizar una clara estructuración de las tareas.
textura{f} (de un mineral)
Through the trees, the structure of the building is visible, consisting of cast-in-place architectural concrete walls with a variety of surface relief and texture.
A través de los árboles se divisa la estructura del edificio, que consta de paredes de hormigón armado in situ con variaciones en el relieve superficial y la textura.
entramado{m} (estructura, trabazón)
The Committee on Petitions is a key structure in the institutional framework.
La Comisión de Peticiones es una pieza clave del entramado institucional.
It will also protect the Union against excessive fluctuations of the dollar parity and stabilize the international monetary structure.
Además, asegura a la Unión frente a unas fluctuaciones del dólar demasiado grandes y estabiliza el entramado económico internacional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "structures" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
How can it be that the structures of the last century are not sufficiently reliable?
¿Cómo concebir que las obras del siglo pasado no tengan la fiabilidad suficiente?
EU aid policy has lost all meaning when it comes both to agriculture and structures.
Esperamos con disposición las reformas que va a presentar, y le deseo buena suerte.
Elements of the democratic structures that were built up have been undermined.
Se han desvirtuado algunos elementos del sistema democrático que se había instaurado.
refugees are integrated to provide them with structures that help them actively
emigrantes y refugiados, ponga a su disposición organismos que les ayuden
These structures, so necessary to that ecclesial renewal called for by the
Estos organismos, pedidos y experimentados positivamente en el camino de la
We are part of a European Union which wishes to formalise its structures of solidarity.
Formamos parte de una Unión Europea que quiere organizar sus solidaridades.
And not only is it psychologically vulnerable, its structures are vulnerable too.
No solamente fragilidad psicológica sino una fragilidad estructural.
High-speed replication of bulk files or entire folder structures between Interplay workgroups
Búsquedas unificadas, restauración y navegación por todo el material de archivo
The structures and government of the Order and the administration of goods
La constitución y régimen de la Orden y la administración de los bienes
Such a choice requires fundamental reforms of state, economic and judicial structures.
Permítame acabar diciendo que Bosnia y Herzegovina va por buen camino.
policies and structures: for example, the unjust exclusion of some groups and
de ejemplo, el hecho de que ciertos grupos o clases ven cómo se les
We are currently helping to create two parallel executive structures, which is not advisable.
Actualmente presenciamos la constitución de dos ramificaciones ejecutivas paralelas.
It thus shores up the factory farming structures which have contributed to the crisis.
Con ello se apoya a las grandes explotaciones agrarias, que en realidad son corresponsables.
ecclesiastical structures, being as it were their soul, and inspiring in the
las instituciones eclesiásticas en calidad de alma de las mismas e
possibility of legitimately expressing their faith, with their own structures
a todos la posibilidad de una expresión legítima de la propia fe,
I mentioned the increasing importance of supra-national structures in today's world.
Ya he mencionado la creciente importancia de las entidades supranacionales en el mundo actual.
structures necessary for the work of formation and for nominating suitable
formativa, y a nombrar los colaboradores idóneos que le ayuden como
Fifthly, we need to subject to scrutiny the WTO’ s structures and the way it works.
En especial, pedimos que la OMC sea una parte en los tratados internacionales de la ONU y la OIT.
By no means should successful integration into the Euro-Atlantic structures be slowed down.
Ya tenemos algunas grandes explotaciones que trabajan productivamente.
We would also like to improve administrative and institutional structures.
Deberían continuar con sus reformas internas y encontrar soluciones para sus difíciles problemas.