Translator


"zonas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
zonas{feminine plural}
zones{pl}
la creación de zonas especiales para las zonas ecológicamente sensibles.
the creation of special zones for ecologically sensitive areas.
Otra cuestión es la introducción de zonas barrera en torno a los cursos de agua.
Another point is the introduction of buffer zones around watercourses.
Existen planes para la introducción de estrategias locales en zonas de conflicto en 2011.
There are plans to introduce local strategies in conflict zones in 2011.
zona{feminine}
zone{noun}
A continuación, haz clic en la flecha Zona horaria y selecciona tu zona horaria.
Then, click the Time Zone down arrow, and select your time zone.
¿Dónde estaríamos -aquellos de nosotros que estamos en la zona del euro- sin la zona del euro?
Where would we be - those of us who are in the euro zone - without the euro zone?
En realidad, Europa está ahora dividida en dos: la zona euro y la no zona euro.
In reality, Europe is now split in two: the euro zone and the non-euro zone.
layer{noun}
Reunión Internacional de expertos sobre el patrimonio mundial y las "zonas-tapón"
A buffer zone serves to provide an additional layer of protection to a World Heritage property.
zona(also: región)
area{noun} [idiom] (geographical)
Un ejemplo es la sustitución del término "zona de riesgo" por el de "zona prioritaria".
One example is the replacement of the term 'risk area' with 'priority area'.
La zona del euro ha sido una zona de estabilidad y de creación de empleo.
The euro area has been an area of stability and job creation.
Incluso la zona declarada por los Comisarios como zona de protección especial ha sido destrozada.
Even the area designated by the Commissioners as a special protection area has been destroyed.
area{noun} [idiom] (urban)
Un ejemplo es la sustitución del término "zona de riesgo" por el de "zona prioritaria".
One example is the replacement of the term 'risk area' with 'priority area'.
La zona del euro ha sido una zona de estabilidad y de creación de empleo.
The euro area has been an area of stability and job creation.
Incluso la zona declarada por los Comisarios como zona de protección especial ha sido destrozada.
Even the area designated by the Commissioners as a special protection area has been destroyed.
area{noun} [idiom] (part of room, building, plot)
Un ejemplo es la sustitución del término "zona de riesgo" por el de "zona prioritaria".
One example is the replacement of the term 'risk area' with 'priority area'.
La zona del euro ha sido una zona de estabilidad y de creación de empleo.
The euro area has been an area of stability and job creation.
Incluso la zona declarada por los Comisarios como zona de protección especial ha sido destrozada.
Even the area designated by the Commissioners as a special protection area has been destroyed.
zona(also: región)
district{noun} (region)
se lo solía ver por los bares de la zona
he was a familiar sight around the bars of the district
Cada país y cada región deberán ayudar a plantear los requisitos valederos en su zona.
Individual countries, regions and districts will be involved in deciding the requirements that will apply in their areas.
zona de tolerancia
red-light district
division{noun} [Amer.] (area)
Es acaso el futuro de la paz lo que se está jugando en esta zona de confrontación por excelencia.
It is perhaps a peaceful future that hangs in the balance in this region of unparalleled division.
Además, existe una división entre los países del Ártico con vistas a establecer zonas de influencia.
Besides, there is division among the Arctic countries with a view to asserting spheres of influence.
Debemos evitar la decepción o simplemente la división, ya sea dentro de la zona del euro o incluso al interior de la Unión Europea.
We must avoid disappointment, or purely division, whether within the euro area, or even throughout the European Union.
neighborhood{noun} (vicinity)
neighbourhood{noun} [Brit.] (vicinity)
Lo esperan los habitantes de esta zona, gran parte de los cuales, por
The residents of this neighbourhood are waiting
Más aún, parte de esa estrategia se basaba en la estabilidad de aquella zona.
Furthermore, part of our neighbourhood strategy was based on there being stability.
La zona de la crisis forma parte de nuestra vecindad, y por lo tanto tenemos una responsabilidad especial.
The crisis zone is in our neighbourhood, and we therefore have a particular responsibility.
precinct{noun} (delimited zone)
Yo pido que se establezca una zona de seguridad o una zona de acceso restringido alrededor de este edificio y también del edificio Eastman, que también debemos utilizar como parte del Parlamento.
I call for a safety precinct or no-go zone round the House and at the access to the Eastman building, which we also use for our parliamentary work.
domain{noun}
Si le preocupa la recepción de clics procedentes de una región distinta a la deseada, puede excluir determinadas zonas para que no puedan ver su anuncio.
If you don't want your ad showing on a country-specific domain to customers outside of your targeted country, you have two options:
Celebro especialmente la creación de un nombre de dominio (.KID) que establecería una zona segura dentro de Internet, controlada regularmente por una autoridad independiente.
I particularly welcome the creation of a domain name (.KID), which would provide a secure Internet area regularly monitored by an independent authority.
El tercer motivo: en la aplicación se ha mostrado también que los Estados miembros han actuado de modo muy diferente en la determinación de las zonas sensibles.
Some initial moves have already been made in this direction, of course, within this very domain of activity in connection with the various directives for the protection of water resources.
region{noun} (area)
¡No es pequeña la zona de Europa donde falta el aceite de oliva!
This region we are in here is a pretty substantial non-olive oil producing region.
Quien conoce la zona sabe que está predestinada a la acuicultura.
Any who knows this region is aware that it is almost predestined for aquaculture.
Solamente de ese modo la zona euro podrá continuar justificando la confianza depositada en ella.
Only in that way can the euro region continue to justify the trust placed in it.
site{noun} (of infection)
El sito patrimonio mundial coincide con el centro de la zona del Parque Nacional de la Reunión.
The World Heritage site coincides with the core zone of La Réunion National Park.
El caso valón al que se ha referido la señora Ries tenía que ver con un lugar identificado por Bélgica como zona de baño.
The Walloon case to which Mrs Ries referred involved a site identified by Belgium as a bathing site.
La zona a la que se asigna un sitio web especifica la configuración de seguridad que se usa en ese sitio.
The zone to which a website is assigned specifies the security settings that are used for that site.
zona(also: dársena)
bay{noun} (for buses)
Se hizo referencia a la Bahía de Dublín como zona parcialmente designada importante para las aves silvestres.
Dublin Bay was mentioned as a partially classified important bird area.
El mundo entero observa sin hacer nada esta zona en que no hay Derecho, este agujero negro jurídico del que habla Amnistía Internacional.
Mr President, Guantanamo Bay should send a message to all citizens who are concerned about human rights in the world.
Hemos intentado desarrollar relaciones en otras zonas, como Rusia y los Estados Unidos.
I have great pride that we have stood for the due process of the International Criminal Court compared to its absence in Guantanamo Bay.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "zonas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos dar esperanzas a grandes zonas del mundo que viven en la desesperanza.
We must bring hope to large parts of the world that have to live in despair.
Naturalmente debe haber zonas de aparcamiento con instalaciones sanitarias adecuadas.
Then, of course, there have to be proper parking places with sanitary facilities.
Si no hay un control efectivo de las zonas pesqueras, nos encontramos con dificultades.
If there is no effective monitoring of fisheries, there will always be problems.
ciudades, en nuevas zonas urbanas, entre militares, immigrados, encarcelados
excellent work among the destitute, immigrants, prisoners and others in need.
Me refiero a las aguas del golfo de Trieste y a sus amplias zonas urbanas del interior.
I refer here to the seas of the Gulf of Trieste and its large urban hinterland.
Por ejemplo, deberíamos estudiar el caso de las zonas más remotas de la Unión Europea.
We ought to look at, for example, the case of remoter parts of the European Union.
Esto simplemente no va a ocurrir y, con toda seguridad, no en las zonas ricas de Europa.
This simply will not happen - certainly not in the wealthier parts of Europe.
Las organizaciones de ayuda internacional ya no pueden llegar a algunas zonas de Darfur.
There are parts of Darfur that international aid organisations can no longer reach.
una imagen en la que los objetos de las zonas oscuras apenas podrían verse.
scene and that negatively impact the viewing experience, aesthetically or practically.
El futuro de las zonas húmedas está vinculado a la presencia del hombre que las ha moldeado.
The future of the wetlands is bound up with the presence of those who made them.
Tenemos que garantizar que tales zonas de Europa reciban la ayuda que necesitan.
We must ensure that these parts of Europe obtain the aid they need.
La población rural de la Unión Europea aumentará en un 165% y las zonas rurales, en un 43%.
The rural population of the European Union will rise by 165% and rural land by 43%.
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
It is peaceful there and soldiers are not needed to guard the pipeline.
Terminaré muy rápidamente con la cuestión de los periodistas en zonas de guerra.
We have emphasised a number of rights that are considered new rights, third generation rights.
Por el contrario, los fondos son a menudo desfavorables para las zonas rurales.
The Commission will, of course, base it on Article 8 of the EU Charter of Fundamental Rights.
El mayor obstáculo para ello es la persistente inseguridad que reina en grandes zonas del país.
Its greatest handicap is the persistent insecurity in large parts of the country.
Así mismo, el problema no se resolverá con la ocupación de las zonas de los granjeros blancos.
Neither will the occupation of the land of white farmers resolve the problems.
Esta iniciativa ha demostrado ser un arma eficaz para atajar el deterioro de las zonas urbanas.
This initiative has proved to be a useful weapon in tackling urban deprivation.
Europa es algo más: una dimensión social y unas zonas rurales habitables.
There are a number of issues to which I should like to alert the House.
Los insurgentes controlan ahora gran parte del país, particularmente las zonas occidentales.
Insurgents are now in control of much of the country, particularly its western parts.