Translator


"velada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"velada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
velada{feminine}
soirée{noun} [form.]
velada(also: noche)
evening{noun} (period of entertainment)
No cabe duda de que la velada con él tuvo que ser memorable.
The evening spent with him must have been a memorable one indeed.
su actuación fue el plato fuerte de la velada
her performance was the highlight of the evening
la velada terminó con una nota triste
the evening ended on a sad note

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "velada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No cabe duda de que la velada con él tuvo que ser memorable.
The evening spent with him must have been a memorable one indeed.
Yo también voy a intentar ser breve en esta velada tan agradable. Por lo tanto, tan sólo voy a comentar tres aspectos.
I, too, shall endeavour to be brief on this lovely evening, hence just three points.
Zumanity, que aúna lo burlesco y el estilo cabaret, le propone una velada que no olvidará fácilmente.
Only at New York-New York Hotel and Casino, Las Vegas.
su actuación fue el plato fuerte de la velada
her performance was the highlight of the evening
No creáis que lo que os decimos es una amenaza velada: es una verdadera amenaza, porque necesitamos una resolución sobre el particular.
Do not take them as veiled threats: they are actual threats, because we need a resolution to this.
Si dijeran la verdad, algunos dirigentes europeos reconocerían que sus países rechazarían esta velada constitución.
If the truth be told, a number of European leaders knew that their countries would reject this thinly veiled constitution.
velada en que los socios de un club pueden llevar invitados
guest night
la velada terminó con una nota triste
the evening ended on a sad note
pasamos una velada muy agradable
we had a very enjoyable evening
– Señor Presidente, no estoy seguro de si debo tomar sus comentarios como una intervención neutral o más bien como una amenaza velada.
Mr President, I am not sure whether I take your comments as being a neutral intervention or perhaps more of a veiled threat.
una amenaza apenas velada
a thinly veiled threat
velada musical
musical evening
velada social
social evening
El objetivo del control de todas las discordancias, tanto escritas como manifestadas en alguna reunión, so pena de sanción, se pone en práctica de forma muy poco velada.
The thinly disguised aim is the monitoring of all remarks under threat of penalty, whether they are made in writing or spoken at meetings.
También animarán esta especial velada un grupo gospel estadounidense, las Chicago Sisters, los Cluster, finalistas del programa X Factor 2, y Verónica Liberati.
The evening was also enlivened by an American Gospel group, the Chicago Sisters, the Clusters (finalists at the X Factor 2), and Veronica Liberati.
El encuentro en la Universidad concluyó con una velada musical y la cena que nos ofreció la Fraternidad Franciscana de S.
The meeting at the University concluded with a musical evening and dinner offered by the Franciscan Fraternity of St. Bonaventure in-charge of the university.
En realidad pregunta, de forma velada, si, a una economía que ella supone integrada, deben corresponder en el futuro unos sistemas sociales también integrados.
It is in fact asking, in a roundabout way, whether a supposedly integrated economy should be matched in the near future by an integrated system of social security.
Presidente y que las haré mías también, porque lamento que tampoco pueda yo estar en la velada.
Mr Kerr, you can be quite sure that I shall convey that message to the President and I associate myself with them, because unfortunately I cannot be at the evening either.
Por invitación enviada ayer, se nos ha convidado a celebrar su Presidencia en una velada musical el domingo por la noche, cuando la mayoría de los diputados no estarán en Bruselas.
By invitations sent out yesterday, we have just been invited to celebrate his presidency at a musical evening on Sunday evening when most Members will not be in Brussels.
Me siento tentado de parafrasear las célebres palabras que pronunció Goethe en la velada de Valmy: para las instituciones europeas comienza una nueva era, se impone una cultura diferente.
I am tempted to paraphrase the famous words that Goethe said on the night after Valmy: for the European institutions a new era is beginning and a different culture is required.