Translator


"unprofitable" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
unprofitable{adjective}
obtaining a EU subsidy to support the unprofitable regional traffic network,
conceder ayuda comunitaria para el mantenimiento de una red de transporte regional no rentable,
An increase in unprofitable dismantling in the EU with the help of aid is not, however, a sustainable option.
Sin embargo, el aumento del desmantelamiento no rentable en la UE mediante ayudas no es una opción sostenible.
We cannot embark on a programme of unprofitable production, and with that in mind Mr Garot has submitted the proposal that we should carry out research and move forward on the basis of that.
No podemos embarcarnos en un programa de producción no rentable, y por eso el Sr.
inútil{adj.}
Hence, even when we have done all that we had to do, we will still say that “we are unprofitable servants” (Lk 17, 10).
Cuando habremos hecho lo que teníamos que hacer, diremos: “Somos siervos inútiles” (Lc 17, 10).
profitable{adjective}
rentable{adj. m/f}
In the future, a profitable mining industry must be a possibility - in the EU too.
En el futuro, una industria minera rentable debe ser una posibilidad -también en la UE-.
They also encourage economic crime, making it more profitable.
También fomentan la delincuencia económica, por lo que resulta más rentable.
We are talking about a profitable and highly productive plant.
Estamos hablando de una fábrica altamente productiva y rentable.
ventajosa{adj. f}
It has not furnished the proof that opening up postal distribution to full competition would be profitable overall in a country like France.
La Comisión no ha demostrado que la libre competencia completa de la distribución postal sería globalmente ventajosa en un país como Francia.
However, a new concept, that is, profitable or healthy tax competition, was introduced in this report, to which my group strongly objects.
Muy en contra del deseo de mi Grupo, se ha introducido en este informe un nuevo concepto, el de la competencia fiscal beneficiosa o ventajosa.
Expedient control of the EU border with Andorra, a principality in between two large EU countries, France and Spain, will ensure a more profitable and amiable relationship in the future.
El oportuno control de la frontera de la UE con Andorra, un Principado entre dos grandes países de la UE, Francia y España, va a garantizar una relación más ventajosa y amigable en el futuro.
ventajoso{adj. m}
Rising costs of raw materials are making recycling particularly profitable.
El aumento de los costes de las materias primas determina que el reciclado resulte particularmente ventajoso.
This method would be much simpler and more profitable.
Este método será mucho más simple y ventajoso.
It has not furnished the proof that opening up postal distribution to full competition would be profitable overall in a country like France.
La Comisión no ha demostrado que la libre competencia completa de la distribución postal sería globalmente ventajosa en un país como Francia.
jugoso{adj. m} [fig.]
A few large private groups will cherry-pick and divide up amongst themselves those profitable sectors of post office activity which the European Union is still preparing to offer them.
Algunos grandes grupos privados se repartirán los sectores jugosos de la actividad postal que la Unión Europea se dispone a ofrecerles.
ganancioso{adj.} [LAm.] (lucrativo)
pingüe{adj.} (negocio)
1. the result of all negotiations should be profitable for each Member State;
1. el resultado de todas las negociaciones debería ser provechoso para cada Estado miembro;
As things appear today, it is very profitable to smuggle drugs, but it is also risky.
Hoy por hoy resulta provechoso traficar con drogas, pero también constituye un riesgo.
May the Lord bless all of you, and may your Lenten journey be rich and profitable.
Implorando sobre todos vosotros la bendición del Señor, aprovecho la ocasión para desearos un provechoso camino cuaresmal.
May I wish the Yemeni delegation profitable meetings and an excellent stay in Strasbourg.
Deseo a la delegación yemení unas reuniones fructíferas y una excelente estancia en Estrasburgo.
This was added to a stage of development achieved by the patient and profitable work of the Foreign Ministers and their representatives.
Esta última ha llegado a una etapa de cambio gracias al paciente y fructífero trabajo de los ministros de Exteriores y de sus representantes.
Transatlantic dialogue can only be truly profitable if Europeans are able to defend firmly and cohesively the interests they identify in common.
El diálogo trasatlántico sólo será verdaderamente fructífero si los europeos saben defender con cohesión y firmeza los intereses que hayan determinado como intereses comunes.
productivo{adj. m} [econ.]
The commodity has been produced in highly productive, motivated and profitable plants.
El producto se fabrica en plantas altamente productivas, motivadas y rentables.
We are talking about a profitable and highly productive plant.
Estamos hablando de una fábrica altamente productiva y rentable.
It is unacceptable for a profitable factory to close, factories which are among the most productive in the whole group.
No se comprende que una empresa con beneficios cierre las factorías que están entre las más productivas del grupo.
redituable{adj.} [bus.] [form.]
lucrativo{adj.} [bus.]
Health, a sector that concerns us all, cannot be regarded as a profitable market-place.
La salud, sector de interés general, no puede considerarse como un mercado lucrativo.
We know that there is a very profitable industry behind all this discussion.
Sabemos que tras este debate se encuentra una industria muy lucrativa.
Profitable investments should be financed to a larger extent through loans.
Las inversiones lucrativas deben financiarse más mediante préstamos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unprofitable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At first there was a danger that the directive would have made CHP unprofitable.
Al principio existía el peligro de que la Directiva hubiera anulado la rentabilidad de los métodos de generación termoeléctrica combinada (CHP).
I know that this service is unprofitable.
Sé que este servicio es deficitario.
Trying to protect unprofitable industry from international competition is therefore no permanent solution.
Es ingenuo pensar que los Estados miembros de la UE pueden construir un muro a su alrededor para protegerse de las amenazas económicas externas.
Why do budget headings not receive a thorough overhaul for unspent amounts and unprofitable budget lines?
¿Por qué no hemos analizado en profundidad las rúbricas presupuestarias para detectar las cantidades no gastadas y las líneas presupuestarias de bajo rendimiento?
In fact, such a drastic reduction of production capacity with the closure of two out of the three slipways would make the facility unprofitable.
De hecho, una reducción de la capacidad de producción tan drástica, con el cierre de dos de las tres rampas, haría inviables las instalaciones.
There is a lack of availability of more unskilled work since high minimum wages make that kind of work unprofitable for companies.
Hay poca oferta de empleos menos cualificados, ya que los elevados salarios mínimos hacen que este tipo de trabajos no resulten beneficiosos para las empresas.
The high level of arrears, particularly in the field of the structural funds, must lead to a thorough pruning of unprofitable budget lines.
La elevada tasa de atrasos, sobre todo en el ámbito de los fondos estructurales, debe conducir a la seria reducción de unas líneas presupuestarias sin beneficios.
On the question of continuing the subsidies for unprofitable coal mines, I have gone against the line taken by my group and abstained.
En lo que respecta a la cuestión de prolongar las subvenciones para las minas de carbón no competitivas, he actuado en contra de la línea adoptada por mi Grupo y me ha abstenido.
However, we all know that, even in such cases, some companies do not insure certain categories of risks because they are unprofitable.
No estoy de acuerdo con que las catástrofes naturales y comerciales, especialmente en las pequeñas y medianas explotaciones, deban generar beneficios para las compañías de seguros.
Is it an unprofitable industry which we are discussing and which we really have to help by not imposing more taxes upon it?
¿Estamos discutiendo acerca de una industria con débiles ganancias a la que queremos ayudar no imponiéndole nuevas cargas?
Faced with the threat of having to fill their vessels with unprofitable fish, fishermen in the EU are getting an incentive to fish more selectively.
Enfrentados a la amenaza de tener que llenar sus barcos con peces sin valor, los pescadores de la UE reciben un incentivo para practicar la pesca de manera más selectiva.
First of all, this framework decision allows European countries to raise fines to make this offence - environmental crime - unprofitable.
Esta Decisión marco permite a los Estados europeos en primer lugar subir las penas con el objeto de que este delito - el delito contra el medio ambiente - se convierta en antieconómico.
The option of buying duty-free aluminium from countries which have appropriate agreements with the European Union is unprofitable for small and medium-sized companies.
La opción de comprar aluminio libre de impuestos procedente de países que han alcanzado los debidos acuerdos con la Unión Europea no resulta beneficiosa para las pequeñas y medianas empresas.
Grain production in the areas that are classed as peripheral in Finland is now very unprofitable, so that any reduction in price would cause production to suffer even further.
La rentabilidad de la producción de cereales en un país periférico como Finlandia ya es en la actualidad baja, por lo que una reducción de los precios mermaría aún más las condiciones de producción.
All the evidence suggests, however, that specialising in exports of raw materials is relatively unprofitable and weakens economies by making them subject to the whims of world markets.
Sin embargo, todo indica que la especialización en la exportación de materias primas es relativamente improductiva y debilita la economía, sometiéndola a los caprichos de los mercados mundiales.
For it is only under such circumstances that the former monopolies are forced to shut down all their unprofitable installations and pass the consequences of this onto the consumer in terms of costs.
Pues es primero en este campo donde los antiguos monopolios tienen que dejar de seguir explotando todas las instalaciones antieconómicas trasladando al consumidor los costes derivados de ello.