Translator


"trascender" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La dimensión política de tal marco podría trascender perfectamente la Política Europea de Vecindad.
The political dimension of such a framework could well transcend the European Neighbourhood Policy.
Trascienden las fronteras estatales y los intereses nacionales.
They transcend state borders and national interests.
No supo o no quiso abrir su horizonte a lo nuevo, trascender lo material.
He could not or did not want to open his horizons to new things and transcend the material.
Existen ciertamente argumentos subjetivos que trascienden las fronteras políticas.
There are certainly material arguments here which go beyond political bounds.
Sin embargo, debemos abordar una serie de cuestiones que trascienden estas medidas de emergencia.
We need, however, to address a number of issues which go beyond these emergency measures.
trascender de algo
to go beyond sth
to cut across {vb} (cross boundaries of)
No trasciende la divisiσn social; afecta principalmente a los sectores mαs pobres, a las bases de la sociedad.
It does not cut across the social divide; it mainly affects the poorer, grass-roots sections of society.
Las catástrofes naturales trascienden las fronteras y sus consecuencias ambientales afectan también a los países vecinos.
Natural disasters cut across borders and their environmental consequences also affect neighbouring countries.
El sistema de valores de la Constitución Europea también implica que la armonización de la legislación trascienda a todo el sistema judicial penal.
The European Constitution’s system of values also implies that the harmonisation of legislation must cut across the entire criminal justice system.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trascender" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No supo o no quiso abrir su horizonte a lo nuevo, trascender lo material.
He could not or did not want to open his horizons to new things and transcend the material.
Debemos elevar el grado de sensibilización sobre ello, y también el mensaje político debe trascender.
We must raise awareness about this, and the political message has to go through as well.
La dimensión política de tal marco podría trascender perfectamente la Política Europea de Vecindad.
The political dimension of such a framework could well transcend the European Neighbourhood Policy.
Las partes deben intentar trascender la violencia y las dolorosas experiencias pasadas y entablar el diálogo.
The parties must try to look beyond all the violence and all the painful experiences and to talk to each other.
cuando los hechos empezaron a trascender
when the facts began to emerge
Los Estados miembros y la Unión en su conjunto deben trascender la retórica y apoyar esas bellas declaraciones con medidas concretas y coherentes.
The Member States and the Union as a whole must transcend rhetoric and support those fine declarations with specific and consistent actions.
trascender de algo
to go beyond sth
trascender de algo
to transcend sth
trascender a algo
to extend to sth
Me puedo imaginar que en este caso no debe trascender que se les sigue la pista, porque todavía está abierta la instrucción del sumario.
I can imagine that, in the case of criminals, it is not helpful if, while the investigations are still under way, they know that they are being pursued.
trascender a algo
to pervade sth
de Dios, son la prueba más significativa de que cada elemento de división se puede trascender y superar en la entrega total de uno mismo a la causa del Evangelio.
are the most powerful proof that every factor of division can be transcended and overcome in the total gift of self for the sake of the Gospel.
Se deben tomar medidas a este respecto en los ámbitos mundial, regional y local, y dichas medidas deberían trascender todas las fronteras, políticas o de cualquier otro orden.
Action in this regard should be conducted at global, regional and local level, and should transcend all barriers, political or otherwise.
Ha logrado trascender de la música clásica para llegar a millones de personas, especialmente jóvenes que ven en él la inspiración para conseguir sus objetivos.
He has managed to transcend classical music to reach millions of people especially young people, who see in him an inspiration to achieve their objectives.
No obstante, creo que debemos trascender este programa "Juventud en Movimiento" y, sobre todo, evitar la trampa de desear que todos los jóvenes asistan a la universidad.
However, I believe that we have to go beyond this 'Youth on the Move' programme and, above all, avoid the trap of wanting every young person to go to university.
Me parece lamentable que se preste tan poca atención a este aspecto y este tema comienza ahora a trascender el ámbito de competencias del Comisario responsable de las comunicaciones.
I regret that little attention has been paid to this, and now this topic is getting beyond the scope of the concerns of the Commission Member responsible for communications.
Estos programas deben ser creativos e innovadores y deben trascender las fronteras nacionales para que todos puedan beneficiarse de lo que se está haciendo a través de distintos proyectos.
These programmes must be creative and innovative and be extended across national borders so that everyone might benefit from what is being done through different projects.
Hoy, con los medios tecnológicos para trascender el horizonte de nuestro propio conocimiento cultural, debemos, no obstante, seguir presenciando los terribles efectos de la fragmentación humana.
Today, when we have the technological means to transcend the horizon of our own cultural self-awareness, we nevertheless continue to witness the terrible effects of human fragmentation.