Translator


"structured" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
structured{adjective}
estructurado{adj. m}
It is very structured and therefore does not enable unambiguous interpretation.
Está muy estructurado y, por tanto, no permite una interpretación inequívoca.
European Youth Portal > Active citizenship > Structured Dialogue
Portal Europeo de Juventud > Ciudadanía activa > Diálogo estructurado
But let us do that in a well-planned and structured dialogue.
Pero debemos hacerlo mediante un diálogo bien planificado y estructurado.
Finally, how are we to structure our European space?
Por último, ¿cómo vamos a estructurar el espacio europeo?
Laeken must determine how we are to structure the second stage of the 'Future of Europe' debate.
Laeken tiene que decidir cómo deberemos estructurar la segunda fase del debate sobre el futuro de Europa.
Laeken must determine how we are to structure the second stage of the 'Future of Europe ' debate.
Laeken tiene que decidir cómo deberemos estructurar la segunda fase del debate sobre el futuro de Europa.
arquitecturar{v.t.} (economía, soluciones)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "structured":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "structured" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Prets report is excellently structured and I congratulate the rapporteur on that.
El planteamiento del informe Prets es excelente, y felicito por ello a la ponente.
My third point relates to the way in which the 3 % is to be structured.
La Comisión confía en que dos tercios de ese dinero vendrán del sector privado.
The aid proposed in the action plan can be structured more efficiently.
La ayuda por medio del plan de acción puede planearse de modo más eficiente.
And the Director himself must set out in advance a clearly structured programme of work.
Por otro lado, el mismo director debe realizar una clara estructuración de las tareas.
Political dialogue must be structured and take the form of regular consultations.
Consideramos que el diálogo político debe organizarse y asumir la forma de consultas periódicas.
It is high time that we radically re-structured our entire energy system.
Ya es hora de que reestructuremos radicalmente la totalidad de nuestro sistema energético.
Mr President, we need a Parliament whose work is better structured.
Nosotros necesitamos, señor Presidente, de un Parlamento que trabaje mejor.
The Church is the only structured organization for helping this distressful population.
Allí se encuentra sobre todo la seguridad, lejos de los bombardeos.
The AutoAbstract helps you design well-structured long documents.
El AutoAbstracto sirve para organizar de manera general documentos largos.
I would like to make a comment on the way this debate is structured.
Quisiera añadir una observación sobre la estructuración de este debate.
We want Europe to be strong on the world stage and, internally, to be structured on subsidiary lines.
Tenemos el concepto de mercado interior; hagámoslo realidad de una vez por todas.
Finally, the legal framework must be democratically structured.
Por último, el marco jurídico ha de estructurarse democráticamente.
Finally, structured cooperation: will it happen, what is being done?
Por ultimo, quisiera referirme a la cooperación reforzada: ¿se va a producir?; ¿qué se está haciendo?
The discussion should be structured around three key points.
El debate tendría que estructurarse en torno a tres puntos clave.
I therefore welcome this modification and Mrs Miguélez Ramos’ s report, which is appropriate and well structured.
Y yo que pensaba que todo lo que sabía de peces era lo que encontraba en el plato...
Glossaries can be structured using DT and DD formats.
Los glosarios pueden estructurarse por medio de formatos DT y DD.
I gather that the Commission has thought very carefully about how precisely that proposal should be structured.
Opino que la Comisión ha evaluado bien cómo debe ser esta propuesta.
It might not be technically feasible, since public services are structured in different ways in different EU countries.
Los criterios de la sentencia Altmark necesitan una mayor elaboración y clarificación.
What I saw as missing from the summit resolution was any concept of how the debate should be structured.
Lo que echo de menos en la resolución de la cumbre es el concepto de cómo debe estructurarse el debate.
In the way it is structured, Eurojust should correspond to Europol and support investigations into crimes.
Eurojust debe ser el equivalente por su diseño a Europol y apoyar la investigación de causas criminales.