Translator


"spurious" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"spurious" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
spurious{adjective}
falaz{adj. m}
I worry about a drift towards green tariffs justified on the basis of such spurious claims.
Me preocupa la transición hacia aranceles ecológicos basados en afirmaciones tan falaces.
The real issues and national debates were overshadowed by the spurious yet contentious debate about Ivoirian nationality.
Los desafíos reales y debates nacionales fueron ocultados por el falaz pero polémico debate sobre la " marfilidad ".
. - One of the EU's more spurious claims of self-justification is that it has maintained peace in Europe since 1945.
por escrito. - Una de las justificaciones más falaces de la UE es que ha mantenido la paz en Europa desde 1945.
espurio{adj. m}
This is spurious and misleading, and it will ruin our whole common future.
Esto es espurio y engañoso, y arruinará todo nuestro futuro común.
It is not a question of counterfeiting or other spurious issues.
No se trata de falsificación u otras cuestiones espurias.
For spurious reasons, their applications for early release, which is possible under Russian law, were overruled, despite good behaviour.
Por razones espurias, sus solicitudes de liberación anticipada, tal como se contempla en el Derecho ruso, fueron denegadas pese a su buena conducta.
falso{adj. m}
What has happened is totally unacceptable and we have been fobbed off with spurious pretexts.
Lo que ha ocurrido es totalmente inadmisible, y hemos sido engatusados con falsos pretextos.
In 1992, the French came to a decision on the basis of spurious information.
Los franceses deliberaron en 1992 sobre la base de informaciones falsas.
This could give him further spurious legitimacy to dupe those in need of serious medical care.
Esto podría darle más legitimidad falsa para engañar a las personas que necesitan atención médica grave.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "spurious":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "spurious" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There might be a spurious element of prestige in it for the Commission and Ecofin.
La Comisión y el ECOFIN pueden obtener un triunfo de dudoso prestigio.
There were too many irregularities and the administrative culture it represented was a spurious one.
Existían demasiadas irregularidades y había una cultura equivocada de la gestión.
The charges against the opposition, against Morgan Tsvangirai, are spurious and unsubstantiated.
Las acusaciones contra la oposición, contra Morgan Tsvangirai, son sospechosas y carecen de fundamento.
The whole debate on whether that would not mean that the euro would be too weak seems to me to be spurious.
Todo el debate sobre si esto no conllevará un excesivo debilitamiento del euro, me parece artificial.
All the signs are there that its association with the negotiations regarding the trade agreement was spurious.
Todo indica que ha establecido una relación indebida con respecto a las negociaciones sobre el acuerdo comercial.
The reasons she gave are quite spurious.
Las alegaciones de la diputada son bastante ilegítimas.
Yet they took no action, under the pretext of the spurious, hence costly slogan: "Corruption is better than Communism" .
Sin embargo no hicieron nada bajo el fraudulento y costoso lema: "La corrupción es mejor que el comunismo" .
Yet they took no action, under the pretext of the spurious, hence costly slogan: " Corruption is better than Communism ".
Sin embargo no hicieron nada bajo el fraudulento y costoso lema: " La corrupción es mejor que el comunismo ".
Morgan Tsvangirai – the leader of the opposition party, the Movement for Democratic Change – has been put on trial under spurious charges of treason.
Hay una tasa de desempleo del 70 % y más de 6 millones de personas necesitan ayuda alimentaria.
The debate on the call for lower wages is a spurious one, but the debate on flexibility is very important.
El debate sobre la exigencia de reducir los salarios es un debate erróneo pero el debate sobre la flexibilidad es un debate muy importante.
These measures should not consist of setting up yet another network and expecting spurious solutions to solve real problems.
Éstas no pueden aparecer como si hubiéramos organizado una nueva red y creer con una medida ficticia que hemos solucionado el problema.
The rapporteur's assumption that building new nuclear reactors increases pressure to close down older ones is spurious.
Tampoco es correcta la tesis del ponente según la cual la construcción de nuevos reactores nucleares contribuirá a que los viejos dejen de funcionar.
Until these obvious points are understood, all that will happen is that spurious controls will be introduced in Brussels and wrongdoing will continue.
Mientras no se hayan comprendido esas evidencias, lo único que se hará será establecer en Bruselas controles artificiales y se volverá a las andadas.
As such, in the name of spurious liberalisation, it can have a devastating economic, social and cultural impact, as well as a detrimental effect on health.
Sin embargo, el rechazo de determinadas enmiendas, especialmente las relacionadas con la tendencia« federalista», carentes de cautela, ha hecho que votásemos en contra.
The review showed that reliable evidence on influenza vaccines is thin but there is evidence of widespread manipulation of conclusions and spurious notoriety of the studies.
Sin embargo, son menos efectivas para disminuir los casos de enfermedad tipo gripe y tienen una repercusión moderada sobre los días de trabajo perdidos.
On the other hand, I remain very critical of the artificial, not to say spurious distinction generally made between 'illegal' and 'harmful' material.
Por otra parte, me sigo mostrando muy crítico con respecto a la distinción artificial, por no decir ficticia, entre lo «ilegal» y lo «perjudicial», como se viene aplicando por regla general.
We are correct to stress the existing impediments to freedom of expression, but we should not put up spurious blocks to the continuation of the process that we have started.
Hacemos bien en denunciar las restricciones actuales a la libertad de expresión, pero no debemos bloquear ilegítimamente la continuación del proceso que hemos iniciado.
On the other hand, I remain very critical of the artificial, not to say spurious distinction generally made between 'illegal ' and 'harmful ' material.
Por otra parte, me sigo mostrando muy crítico con respecto a la distinción artificial, por no decir ficticia, entre lo« ilegal» y lo« perjudicial», como se viene aplicando por regla general.
Those of us who are truly Europeans and not "Europeans' with a small "e' , say YES to political and truly economical convergence and NO to the spurious, nominal "convergence' of Europe.
Los que realmente somos Europeístas y no "europeístas», decimos SÍ a la convergencia real política y económica y NO a la equivocadamente llamada "convergencia» de Europa.
. - (EL) The report on the progress of Turkey's course of accession to the EU includes utterly spurious congratulations to the Turkish Government and the new president.
por escrito. - (EL) El informe sobre el progreso del proceso de adhesión de Turquía a la UE incluye felicitaciones completamente inmerecidas al Gobierno turco y al nuevo Presidente.