Translator


"sentando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sentando" in English
sentar{transitive verb}
sentar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sentando{gerund}
sitting{ger.}
Quisiera dirigir su atención al hecho de que nuestros competidores no se están sentando en segunda fila sin hacer nada.
I would like to draw your attention to the fact that our competitors are not sitting back and doing nothing.
Ha explicado usted de nuevo cómo, en el momento en que Rusia cerró el grifo del gas, asistía usted al Concierto de Año Nuevo, sentando junto a la Canciller Alemana.
You have again told how, at the moment that Russia turned the gas tap off, you were at the New Year’s Concert, sitting next to the German Federal Chancellor.
Ha explicado usted de nuevo cómo, en el momento en que Rusia cerró el grifo del gas, asistía usted al Concierto de Año Nuevo, sentando junto a la Canciller Alemana.
You have again told how, at the moment that Russia turned the gas tap off, you were at the New Year’ s Concert, sitting next to the German Federal Chancellor.
sentar(also: dictar)
to set[set · set] {v.t.} (establish)
Así pues, las administraciones marítimas europeas podrán sentar un ejemplo.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Europa ha de sentar un ejemplo de tolerancia y de diálogo entre comunidades.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
En la Cumbre de Laeken se deben sentar ya las primeras bases en este sentido.
The course must be set for this as early as the Laeken Summit.
to sit down {vb} (cause to be seated)
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
¿Porqué no nos sentamos y llegamos a un acuerdo interinstitucional sobre la gobernanza?
Why can we not sit down together and reach an interinstitutional agreement on governance?
échate para allá y nos podremos sentar todos
if you move over that way a bit we can all sit down
to sit up {vb} (child, doll)
sentar[sentando · sentado] {transitive verb}
Supervisar no significa que nos queramos sentar en la mesa de negociación.
Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
Me han dicho que me tengo que sentar aquí y transmitir el mensaje -que es claro- al Colegio.
I got the message that I have to sit here and take the message - and it is a clear one - to the college.
to seat {v.t.}
Es agradable verle aquí y verle sentado en ese escaño especial.
It is nice to see you here and to see you sitting in that particular seat.
La Sra. Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
sentar[sentando · sentado] {intransitive verb}
Esto no suele sentar precedente.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sentando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Seguimos sentando bien, señor Watson, el precedente del informe Ceyhun.
We are certainly keeping the precedent set by the Ceyhun report in mind, Mr Watson.
Además, no puedo aceptar la idea de que con este mecanismo estemos sentando un precedente.
Also, I cannot accept the idea that with this mechanism we are creating a precedent.
Si siguiéramos por esa vía, estaríamos sentando un peligroso precedente.
It would be a serious precedent if we went down that route.
La directiva propuesta puede fomentar la aparición de nuevos servicios sentando las bases jurídicas.
The proposed directive may boost the emergence of new services by laying the legal foundations.
Solo puedo recomendar que todo aquel que esté interesado en África estudie cómo están sentando allí un hito.
It would have been perceived as a kind of ganging-up – showing the others how to do things.
Además, no puedo aceptar la idea de que con este mecanismo estemos sentando un precedente.
The allocation continues – and will continue – to be ruled, on the basis of the distribution keys, as before.
Solo puedo recomendar que todo aquel que esté interesado en África estudie cómo están sentando allí un hito.
I can only recommend that everybody interested in Africa studies how they are setting the mark there.
Quisiera dirigir su atención al hecho de que nuestros competidores no se están sentando en segunda fila sin hacer nada.
I would like to draw your attention to the fact that our competitors are not sitting back and doing nothing.
La interoperabilidad es el siguiente punto del orden del día y estamos sentando las bases para aumentar la intermodalidad.
Interoperability is the next item on the agenda, and we are currently setting the points for more intermodality.
Se está sentando un precedente peligrosísimo.
A dangerous precedent is being set here.
En ella estaremos sentando las bases de un euro estable y de un refuerzo riguroso de la cooperación económica en Europa.
Here, we will be laying the foundation for a stable euro and a thorough strengthening of economic cooperation in Europe.
Porque si nosotros tenemos claro que el mercado interior es un éxito, entonces hemos de dar por sentando que queremos movilidad.
If we all realise that the single market is a success story, then it follows that we also want to have mobility.
Como consecuencia de esa falta de decisión, probablemente estamos sentando las bases de futuros desastres naturales.
It is presumably by means of this absence of decision-making that we are laying the foundation for the natural disasters to come.
Además, no olvidemos el serio precedente que esta medida está sentando, y sentará, en futuras negociaciones de la Unión Europea.
Moreover, let us not forget the serious precedent that this measure is setting, and will set, for future European Union negotiations.
Con estas medidas estamos sentando un precedente para el resto del mundo, lo que confiere una fuerza positiva a las negociaciones internacionales.
We are setting an example to the rest of the world, which will give a positive dynamic to the international negotiations.
Debemos ser conscientes de que estamos sentando un precedente al establecer nuevas reglas internacionales que marcarán la pauta para todo el sector.
We should be aware that we are setting a precedent in creating new international rules which will establish a standard for the entire sector.
Por todo ello, estas "advertencias a los países y Estados miembros" están sentando un grave precedente en ámbitos claramente delicados, como el familiar.
For all that, such 'warnings to member countries and states' are setting a serious precedent in clearly sensitive areas such as the family.
En mi opinión, el hecho de que estemos sentando directrices y estableciendo límites a lo que se ha de aprobar constituye un ejemplo de buena legislación.
In my view, the fact that we are laying down guidelines and establishing limits for what is to be approved is an example of good legislation.
Era importante mantener las apariencias y no dar a los ciudadanos europeos la impresión de que se estaban sentando las bases de un Estado federal.
It was important to keep up appearances and not give European citizens the impression that the structures of a federal state were being put in place.
(NL) Señora Presidenta, hoy estamos sentando una base importante para el desarrollo del Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación (IEVA).
(NL) Madam President, today, we are laying down an important foundation for the development of the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI).