Translator


"scepticism" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
There is no such scepticism when it comes to security and defence policy.
Tal escepticismo no ocurre cuando se trata de la política de seguridad y defensa.
This explains the great scepticism that registers on the Eurobarometer.
Así se explica el gran escepticismo que detecta el Eurobarómetro.
We are told that one country's scepticism cannot put the brakes on development.
Nos dicen que el escepticismo de un país no puede poner freno al desarrollo.
That too fuels scepticism and disbelief amongst the public.
También ello alimenta el escepticismo y la incredulidad de la población.
sceptic{noun}
If you are a sceptic, you look to 1610, when only the tempest is left.
Si se es escéptico, se mira al año 1610 y entonces sólo queda la tormenta.
That is not a viewpoint or a sceptic's inaccuracy, it is an observational fact.
Y este dato no es un punto de vista ni responde a la falta de precisión de un escéptico; es un hecho perceptible.
I am a sceptic rather than an opponent of genetically modified crops.
Soy más bien escéptico que contrario a los cultivos modificados genéticamente.
she's a bit of a sceptic
es algo escéptica

SYNONYMS
Synonyms (English) for "scepticism":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scepticism" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dutch accountants have sown the euro scepticism that was reaped on 1 June.
Los contables neerlandeses han sembrado el euroescepticismo que se cosechó el 1 de junio.
We switch too easily from Europhoria to Euro-scepticism and back.
Se pasa demasiado fácilmente de la eurofobia al euroescepticismo y viceversa.
Furthermore, I consider that indifference on these issues is also strengthening Euro-scepticism.
Además, considero que la indiferencia hacia estos temas también refuerza el euroescepticismo.
The Nice result is not an outburst of Euro-scepticism.
El resultado sobre el Tratado de Niza no es un arrebato de euroescepticismo.
The twin gravities of public scepticism and blinkered ambition have the potential to ground us.
La independencia y la fortaleza de la Comisión son claves para su liderazgo efectivo en Europa.
Little wonder the tide of Euro-scepticism continues to rise.
No es sorprendente que la marea del euroescepticismo siga subiendo.
At present, the work of the Union’ s legislative bodies is often shrouded in scepticism and lack of concern.
El resultado fue una mayoría absoluta, con solo tres votos en contra.
This legal instrument will also help to counter a trend which I view with increasing scepticism.
Este acto jurídico es también una aportación para frenar una tendencia que veo cada vez más escépticamente.
In our conclusion we discovered that there is scepticism about the result of the presidential election.
Nuestras conclusiones revelan que existen dudas sobre los resultados de las elecciones presidenciales.
They do not accept euro-scepticism, the fear of Europe.
No reconocen el euroescepticismo, el temor a Europa.
We indeed have to fight against scepticism, we have to look beyond 2012 and perhaps we do not agree with everybody in the world.
Evidentemente, algunos científicos acabarán cuestionando todo esto, no en vano es su trabajo.
The Czech President sent out various signals of Euro-scepticism, primarily by refusing to use the EU flag.
La Presidencia checa envió varias señales de euroescepticismo, principalmente al negarse a usar la bandera de la UE.
This whole comitology procedure is yet another example of how to push European citizens into Euro-scepticism.
El procedimiento de comitología es otro ejemplo más de cómo empujar a los ciudadanos europeos al euroescepticismo.
This blunt approach inspires Euro-scepticism.
Este enfoque directo inspira el euroescepticismo.
I expect Euro-scepticism to decline if we adopt a successful budget for 2010, and I ask for support now and later on in the autumn.
Espero que disminuya el euroescepticismo si adoptamos un presupuesto favorable para 2010, y pido apoyo ahora y el próximo otoño.
That is the simplest way to reinforce the Euro-scepticism that is growing across the EU and which, sadly, is prevalent in Denmark.
Es la forma más sencilla de reforzar el euroescepticismo que está creciendo en la UE y que, lamentablemente, prevalece en Dinamarca.
. - Keeping a record of all debates and making them available to the public could help Euro-scepticism.
por escrito. - (EN) Levantar acta literal de todos los debates y ponerla a disposición de los ciudadanos puede ayudar a combatir el euroescepticismo.
scepticism and moral relativism.(23)
relativismo moral.(23)
In all seriousness, I have to say that this is the stuff which fuels Euro-scepticism and an area in which Europe has to improve.
Con toda seriedad, debo decir que este es el tipo de cosas que alimenta el euroescepticismo y es el ámbito en el que Europa debe mejorar.
I have to say, though, Commissioner, that when the action programme was presented, there was a great deal of disappointment and scepticism.
Sin financiación no se puede poner esto en marcha; eso, señor Comisario, resulta imposible y no es factible, eso sí que los sabemos.