Translator


"reservoir" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reservoir{noun}
Furthermore, the planned reservoirs are located in Special Protection Areas.
Además, los embalses previstos están en zonas de especial protección.
The earthquake also caused damage to 391 reservoirs.
El seísmo también habría ocasionado daños a 391 embalses.
Embankments and reservoirs should also be built near water bodies and waterways should be dredged for more effective drainage in times of flooding.
También se debería construir diques y embalses cerca de los cursos de agua y se deberían dragar las vías fluviales para que exista un drenaje más eficaz en épocas de inundaciones.
Because the smoke passes through a reservoir of water, waterpipe tobacco smoking is perceived as being less lethal than other methods of tobacco use.
Se piensa que consumir tabaco en pipa de agua es menos letal que otros métodos de consumo de tabaco porque el humo pasa por un reservorio con agua.
Or are we talking about large-scale hydraulic works and reservoirs?
¿O estamos hablando de las grandes obras hidráulicas y pantanos?
Deposits on the bottoms of lakes and artificial reservoirs also store poisonous substances.
Los sedimentos en el fondo de los lagos y de los pantanos almacenan también sustancias tóxicas.
Experts have calculated that it will take at least fourteen days of rain to restore our rivers and reservoirs to their normal levels.
Los expertos han calculado que al menos serán necesarios 14 días de lluvia para restablecer el nivel normal de nuestros ríos y pantanos.
depósito de agua{m} (lago artificial)
Nevertheless, what happened in Melilla on Monday - when a 20, 000 cubic metre reservoir burst its banks - was the chronicle of a tragedy foretold.
Sin embargo, lo acontecido en Melilla -este lunes- tras la ruptura de un depósito de agua de 20.000 m3 ha sido la historia de una tragedia anunciada.
tranque{m} [S. Cone]
they collect the water in a reservoir
embalsan el agua en una presa
Strict application of the N+2 rule is necessary, otherwise the reservoir of commitments will endure artificially.
Es necesario mantener estrictamente la regla n+2 pues de lo contrario mantendremos artificialmente la presa de compromisos.
The wind farm supplies electricity directly to the network while simultaneously feeding a pumping unit that stores water in reservoir dam.
El parque eólico proporciona electricidad directamente a la red mientras que al mismo tiempo alimenta una unidad de bombeo que almacena agua en una presa.
depósito{m} [biol.]
It is therefore not surprising that it is often dubbed Europe’s reservoir.
Suiza es considerada como «depósito hídrico de Europa» porque conserva más del 6% de las reservas acuíferas europeas.
How many more of these reservoirs are there in Hungary, in Europe, and throughout the world?
¿Cuántos depósitos como este existen en Hungría, en Europa y en el resto del mundo?
In addition, they are the earth's largest reservoirs.
Son también los mayores depósitos de agua del planeta.
cavidad{f} [biol.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reservoir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reservoir" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If we no longer want this reservoir, we will need to tackle the problem at source.
Si deseamos poner fin a esta acumulación, tendremos que atajar el problema de raíz.
I would like to add that they are a reservoir of water, which will be a rare commodity.
Me gustaría añadir que son una reserva de agua, que será un bien escaso.
The 'n+2' rule is a first necessary step in order to reduce the level of this reservoir.
La norma «n+2» es una primera medida necesaria para reducir ese volumen.
Over the years Community research has created a great reservoir of ideas.
A lo largo de los años, la investigación a nivel comunitario ha creado una gran provisión de ideas.
The Alps provide a reservoir of potable water; one which we need.
Los Alpes son una reserva de agua potable que necesitamos.
The region also has enormous raw materials resources, such as the oil reservoir of the Caspian Sea.
Por otra parte, dicha región alberga incalculables fuentes de materias primas, como las reservas de petróleo del Mar Caspio.
Strict application of the N+2 rule is necessary, otherwise the reservoir of commitments will endure artificially.
Es necesario mantener estrictamente la regla n+2 pues de lo contrario mantendremos artificialmente la presa de compromisos.
After all, the reservoir of payment appropriations is mainly the result of excessive levels of commitment appropriations.
Después de todo, la acumulación de los créditos de pago se debe principalmente a unos niveles excesivos de créditos de compromiso.
they collect the water in a reservoir
embalsan el agua en una presa
In fact, a reservoir containing cyanide has just burst its banks in Romania, threatening aquifers which supply the population of Yugoslavia.
Por cierto, se acaba de romper una balsa con cianuro en Rumania amenazando acuíferos que abastecen a la población de Yugoslavia.
The content of the reservoir is no less than EUR 92 billion and therefore approximately equivalent to the whole of the EU budget for a year.
Este volumen no baja de los 92000 millones de euros, cifra que equivale aproximadamente a todo el presupuesto comunitario para un año.
The wind farm supplies electricity directly to the network while simultaneously feeding a pumping unit that stores water in reservoir dam.
El parque eólico proporciona electricidad directamente a la red mientras que al mismo tiempo alimenta una unidad de bombeo que almacena agua en una presa.
If not, we will be fighting a losing battle, and a renewed increase in the level of the reservoir would loom from May 2004 onwards.
De lo contrario, estaremos luchando por una causa perdida, y se producirá un nuevo aumento del volumen de compromisos pendientes de liquidación a partir de mayo de 2004.
They use the environment as a reservoir, which they plunder rashly for raw materials and exploit without control for the sake of profit.
Las multinacionales emplean el medio ambiente como una reserva en la que saquean las materias primas y que explotan sin ningún tipo de control, para su propio beneficio.
Sometimes, an enormous reservoir of money is created, not because it is not desperately needed, not because there are no sound proposals, but because the whole system has collapsed.
Y esto, no porque no sea totalmente necesario, no porque no haya buenas propuestas, sino porque todo el sistema se atasca por sí mismo.
It was obvious that a reservoir containing such a large quantity of dangerous products near to a natural park such as Doñana could cause an accident at any time.
Estaba claro que una balsa con tanta cantidad de productos peligrosos, cerca de un parque natural como Doñana, podía causar un accidente en cualquier momento.
Ten years ago, more than 100 000 cubic metres of cyanide-contaminated water were accidentally discharged into the river system from a gold mine reservoir in Romania.
Hace diez años, se vertieron accidentalmente más de 100 000 metros cúbicos de aguas contaminadas con cianuro de una reserva de oro en Rumania al sistema fluvial.
Finally, I entirely agree with what Vice-President Verheugen said about the importance of small and medium-sized enterprises, which are the reservoir of jobs that Europe needs.
En ocasiones, las barreras burocráticas y administrativas son demasiado disuasorias para que los jóvenes se lancen a la aventura de crear nuevas empresas.
That will be a crucial test of whether the EU is taking the Lisbon agenda at its face value, because the services sector is a main reservoir for rapid economic growth.
Esa será una prueba crucial de si la UE se está tomando al pie de la letra la agenda de Lisboa, porque el sector servicios es una de las principales fuentes de crecimiento económico rápido.
The two sides have to be kept apart, but the normal constraints of morality, self-discipline and the rule of law have been drowned in a seething reservoir of hatred and revenge.
Hay que separar a las dos partes, pero las limitaciones normales que imponen la moralidad, la autodisciplina y el Estado de derecho han quedado anegadas en un agitado recipiente de odio y venganza.