Translator


"rejoicing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rejoicing{noun}
We are all glad to be able to observe International Women’s Day today, and it is indeed a day of rejoicing.
Nos alegramos de que podamos celebrar el Día Internacional de la Mujer hoy y este es, en efecto, un día de regocijo.
That is no cause for rejoicing, but rather a cause for concern and a reason to take an inventory of our own options and capacities.
No es motivo de regocijo, sino más bien de preocupación y una razón para hacer inventario de nuestras propias opciones y capacidades.
Whilst I see this as cause for rejoicing, I do find it remarkable, as he is also a coordinator on the Committee on International Trade.
A pesar de que considero esto un motivo de regocijo, me parece curioso, dado que también es el coordinador de la Comisión de Comercio Internacional.
algarabía{f} (alboroto, regocijo)
It will not, however, be a day of great rejoicing.
Sin embargo, no será un día de gran júbilo.
Mr President, this is a debate for legal connoisseurs and my lawyers heart is rejoicing.
Presidente, este es un debate para gastrónomos jurídicos y mi corazón de jurista está lleno de júbilo.
It is possible that some of the 600 journalists embedded in the armed forces will bring us pictures of popular rejoicing.
Es posible que algunos de los 600 periodistas integrados en los ejércitos nos traigan imágenes de júbilo popular.
alborozo{m} [poet.]
No European state can rejoice that instead of taking action they need hardly do anything at all.
Ningún Estado europeo puede alegrarse de quedarse sin hacer nada en absoluto, en lugar de tomar medidas.
The Members of this Chamber who had the intelligence to listen to Massoud will certainly rejoice.
Los que, con usted, señora Presidenta, tuvieron la inteligencia de escuchar a Massoud, tendrán motivos para alegrarse.
There are also, however, things to rejoice about.
Con todo, también hay cosas de las que alegrarse.
regocijarse {r. v.}
When you are rejoicing over Lisbon, you need to bear in mind that you were supported by people who want precisely the opposite of what you are striving to achieve.
Al regocijarse por el Tratado de Lisboa, debe tener en cuenta que ha sido apoyado por personas que desean precisamente lo contario de lo que usted intenta lograr.
That is rather like rejoicing when we hurt ourselves, because in that way we no longer feel pain inflicted on us by others.
Es algo así como exultar cuando nos hacemos daño nosotros mismos, porque así dejamos de sentir más dolor por el daño que nos causan los demás.
to rejoice[rejoiced · rejoiced] {transitive verb}
alegrar {vb}
We should also rejoice at the efforts of the great people of China, in a
Nos debemos alegrar igualmente por los esfuerzos realizados por el gran
No one should rejoice prematurely at the present vicissitudes of the single currency.
Que nadie se alegre antes de tiempo por las vicisitudes actuales de la moneda única.
This is something in which we should rejoice, for without the European Union, this process would not have got off the ground.
Esto es algo de lo que nos deberíamos alegrar, porque sin la Unión Europea este proceso no habría despegado.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rejoicing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is why the big media companies are now rejoicing at this new directive.
Por eso, esta nueva Directiva ahora ha llenado de alegría a las grandes empresas de comunicación.
Enter you the Garden, you and your wives, rejoicing.
¡Entrad en el paraíso, vosotros y vuestras esposas, agraciados con la felicidad!
The long-awaited Commission proposal has not led to rejoicing.
La propuesta final de la Comisión no fue recibida con euforia.
Enlargement was finally accomplished amidst much rejoicing and celebration in Dublin on 1May.
La ampliación se formalizó finalmente el 1 de mayo en Dublín en medio de una gran alegría y celebración.
Enlargement was finally accomplished amidst much rejoicing and celebration in Dublin on 1 May.
La ampliación se formalizó finalmente el 1 de mayo en Dublín en medio de una gran alegría y celebración.
Hence, to suffer with, to condole with, and to die with leads to reigning with, rejoicing with, and possessing with.
Al com-padecerse, con-dolerse, con-morir corresponde un con-renegar, con-gozar, con-poseer.
But they (mankind) have broken their religion (or affair) between them into sects, each sect rejoicing in its own tenets.
Pero dejadles, hundidos en su ignorancia, hasta un plazo [futuro].
And he shall go back to his people rejoicing.
y volverá dichoso con los de su misma clase.
Rejoicing because of what their Lord gave them, and their Lord saved them from the punishment of the burning Fire.
disfrutando de lo que su Sustentador les ha dado: pues su Sustentador les habrá librado del castigo del fuego abrasador.
Whilst I see this as cause for rejoicing, I do find it remarkable, as he is also a coordinator on the Committee on International Trade.
Puede que esto ayudara a la Cámara en su conjunto a evaluar lo que tiene ante sí en estos momentos.
We are all glad to be able to observe International Women’ s Day today, and it is indeed a day of rejoicing.
En esta sesión plenaria hemos pasado ya dos horas tratando el tema de la política de igualdad y lo que se debe hacer, pero¿qué pasará mañana?
This does not merit such rejoicing.
No hay motivo para tantas alegrías.
Yet today's backflow is not really cause for rejoicing, as it only means that there are resources that have not been utilised.
Este retorno de hoy no es en cualquier caso ningún motivo de alegría, pues sólo significa que se trata de créditos no empleados.
We hope the day will come when we will again be able to join together in rejoicing over successes, and that is now a task for all of us.
¿Quién hubiera pensado, hace veinte años, que llegaríamos a tener diputados de Estonia, Letonia y Lituania en esta Cámara?
Madam President, like most colleagues in this House, I would like to join in the general rejoicing at this great historic day.
Señora Presidenta, como la mayoría de mis colegas en esta Asamblea, quisiera adherirme a la celebración general en este día histórico.
Laughing, rejoicing.
riendo, gozosos por el feliz anuncio.
That is no cause for rejoicing, but rather a cause for concern and a reason to take an inventory of our own options and capacities.
No es motivo de regocijo, sino más bien de preocupación y una razón para hacer inventario de nuestras propias opciones y capacidades.
Rejoicing in what Allah has brought them of His Bounty, glad for those who have not reached them yet, those left behind; there is no fear for them, and they shall not grieve;
jubilosos por ese [martirio] que Dios les ha concedido de Su favor.
It said that the peace between Ethiopia and Eritrea is holding and then asked the question, 'Is Africa rejoicing offstage while the world worries about Iraq?
Seis meses después de que apareciera ese artículo, el 13 de julio, publicaba otro artículo de opinión sobre África.
We hope the day will come when we will again be able to join together in rejoicing over successes, and that is now a task for all of us.
Esperamos que llegue el día en que podamos volver a reunirnos para celebrar éxitos, y esa es la tarea que ahora nos espera a todos nosotros.