Translator


"to rejoice" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to rejoice" in Spanish
to rejoice{transitive verb}
to rejoice{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No European state can rejoice that instead of taking action they need hardly do anything at all.
Ningún Estado europeo puede alegrarse de quedarse sin hacer nada en absoluto, en lugar de tomar medidas.
The Members of this Chamber who had the intelligence to listen to Massoud will certainly rejoice.
Los que, con usted, señora Presidenta, tuvieron la inteligencia de escuchar a Massoud, tendrán motivos para alegrarse.
There are also, however, things to rejoice about.
Con todo, también hay cosas de las que alegrarse.
regocijarse {r. v.}
When you are rejoicing over Lisbon, you need to bear in mind that you were supported by people who want precisely the opposite of what you are striving to achieve.
Al regocijarse por el Tratado de Lisboa, debe tener en cuenta que ha sido apoyado por personas que desean precisamente lo contario de lo que usted intenta lograr.
That is rather like rejoicing when we hurt ourselves, because in that way we no longer feel pain inflicted on us by others.
Es algo así como exultar cuando nos hacemos daño nosotros mismos, porque así dejamos de sentir más dolor por el daño que nos causan los demás.
to rejoice[rejoiced · rejoiced] {transitive verb}
alegrar {vb}
We should also rejoice at the efforts of the great people of China, in a
Nos debemos alegrar igualmente por los esfuerzos realizados por el gran
No one should rejoice prematurely at the present vicissitudes of the single currency.
Que nadie se alegre antes de tiempo por las vicisitudes actuales de la moneda única.
This is something in which we should rejoice, for without the European Union, this process would not have got off the ground.
Esto es algo de lo que nos deberíamos alegrar, porque sin la Unión Europea este proceso no habría despegado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to rejoice" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We can therefore rejoice together when people feel the need for the new
alegrarnos juntos, si los hombres sienten la necesidad del nuevo Catecismo, si
I rejoice, as I said the other day, to see the flags of the new countries that come in.
I rejoice, as I said the other day, to see the flags of the new countries that come in.
For all these reasons, we can only rejoice at the approval of this agreement.
Por todas estas razones, no podemos menos que felicitarnos por la aprobación de este acuerdo.
So, today, in this House we rejoice in the progress that is being made.
Por ello, nos regocijamos hoy, en esta Asamblea, de los avances que se están realizando.
I can only rejoice at this Agreement, which I, naturally, voted in favour of.
No puedo menos que felicitarme por este acuerdo que, naturalmente, yo he votado positivamente.
This is a reason to rejoice and it should cause Europe to pay more attention to its seas.
Esto es motivo de satisfacción y debería hacer que Europa preste más atención a sus mares.
Be that as it may, we can only rejoice wholeheartedly at the outcome.
En cualquier caso, no podemos sino celebrar el resultado con entusiasmo.
But do not rejoice too quickly; we still have a few words of criticism.
Sin embargo, no se congratule demasiado pronto, pues también voy a formular algunas críticas.
These values will facilitate integration and allow us to rejoice in coming together again.
Estos valores facilitarán la integración y nos permitirán disfrutar de la nueva reunificación.
We rejoice and are glad that this draft is now on the table.
Estamos muy contentos y satisfechos de que este borrador esté sobre la mesa.
This is democratic, and I think we should rejoice and congratulate the Irish people for this.
Esto es democrático y creo que deberíamos alegrarnos y felicitar por ello al pueblo irlandés.
I rejoice that there are still countries where it is not permitted.
Celebro que todavía existan países en los que no está permitido.
We rejoice and are glad that this draft is now on the table.
Ya ha habido dos propuestas; este tercer intento de Constitución Europea debe ver la luz.
We must rejoice in this debate held today on this 8March.
No podemos sino congratularnos del debate que celebramos hoy con ocasión de este 8 de marzo.
We can look back on five years, on a great deal of work and a great deal of sweat, so let us just rejoice!
Han sido cinco años de arduo trabajo, de muchos esfuerzos, así que podemos estar contentos.
– Madam President, we all rejoice in welcoming the peoples of the ten new Member States of the European Union.
Para ser candidatos han tenido que reestructurar drásticamente su economía.
However much I may rejoice in the accessions, I continue to have doubts about the Czech Republic.
Sin embargo, aunque pueda alegrarme de las adhesiones, sigo teniendo dudas acerca de la República Checa.
day which the Lord has made; let us rejoice and be glad in it” (Ps
es el día en que actuó el Señor: sea nuestra alegría
How can one rejoice when a loved one is in prison?
¿Cómo celebrar una fiesta si aquél a quien amas está en la cárcel?
It shows that trade and animal welfare are compatible and we should rejoice in that.
De este modo se demuestra que el comercio y el bienestar de los animales son compatibles y deberíamos alegrarnos de ello.