Translator


"reins" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"reins" in Spanish
reins{plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reins{plural}
riendas{f pl}
One fully appreciates that many Member States wish to hold the reins themselves.
Podemos darnos perfecta cuenta de que muchos Estados miembros desean seguir teniendo las riendas.
President-in-Office, may I congratulate you on taking up the reins in Europe.
Presidente en ejercicio del Consejo, permítame felicitarle por haber tomado las riendas de Europa.
The European Union must not content itself with handing out money, it must hold the reins of this environmental policy.
La Unión Europea no debe limitarse a dar dinero, sino que ha de llevar las riendas de la política ambiental.
UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad.
Se supone que las inspecciones de armas por parte de las Naciones Unidas sin un plazo de tiempo definido claramente deben ser suficientes para refrenar al régimen de Bagdad.
Secondly, it is important that the text reins in the worst excesses of the ‘blue box’.
En segundo lugar, es muy importante que el texto refrene los peores excesos de la «caja azul».
Secondly, it is important that the text reins in the worst excesses of the ‘ blue box’.
En segundo lugar, es muy importante que el texto refrene los peores excesos de la« caja azul».
rein{noun}
rienda{f} [equest.]
In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great.
En estas circunstancias la tentación de dar rienda suelta al capitalismo desenfrenado era demasiado grande.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Y una vez más tendremos que dar rienda suelta a la política.
We should not give these states a free rein.
No debemos dar rienda suelta a estos Estados.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rein":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reins" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is now up to those who hold the political reins to use this newly acquired sovereignty.
Corresponde ahora a los responsables políticos utilizar esta nueva soberanía que hemos adquirido.
We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Tememos que la Comisión esté demasiado implicada.
Where the right held the reins until only recently, the approval was just as deafening, is that not true, Mr Barroso?
Ahora, antes o después, va a haber que rendir cuentas y aceptar verdaderos cambios.
A state of emergency reins in the occupied areas.
En los territorios ocupados impera el estado de excepción.
It is seeking to support those who lose work as a consequence of companies escaping from the tight reins of the EU.
Pretende ayudar a los que pierden el puesto de trabajo cuando las empresas escapan de las prietas ataduras de la UE.
If we draw in the reins more tightly, Europe will be able to better embed its expectations in permanent political dialogue.
Si estrechamos más los lazos, Europa podrá realizar mejor sus esperanzas mediante un diálogo político permanente.
he twitched the reins
sacudió las riendas
the reins of power
los resortes del poder
The only thing that reins in the European Union's four main powers from imposing their joint domination on Europe is the fact that they also see each other as rivals.
Lo único que frena a las cuatro principales potencias de la Unión Europea para imponer su dominio común sobre Europa, es que ellas mismas son rivales entre sí.
There is no cause, especially at this stage of the proceedings, to take the reins away from the successful national regulators and hand them to the Commission.
En esta fase del proceso no existe, sobre todo, ningún motivo para arrebatar el cetro al procedimiento regulador nacional exitoso y transferir la competencia decisoria a la Comisión.
The fact is that, for years, the people who hold the reins of power in Europe – in other words, the European Council, the Heads of State or Government – have invariably taken the same approach.
Los parlamentos existen para dar expresión al sentir de los ciudadanos y tiene usted razón cuando dice que este no es lugar para la alta diplomacia; aquí hay que decir la verdad.