Translator


"reina" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reina" in English
reina{feminine}
reina{adjective}
reinar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reina{feminine}
queen{noun}
El barco "Queen Mary" hotel – Todos saludan a la "Reina".
The "Queen Mary" Hotel Ship - All Hail the "Queen".
Aparte de la Reina Beatriz, no aparece ninguna otra mujer.
Apart from Queen Beatrix, there was not a single woman.
Normalmente la mejor estrategia es coronarlo reina.
Upgrading to queen is typically the best strategy.
reina{adjective}
to rule[ruled · ruled] {v.i.} (govern)
Lo hacen según su interés, que es dividir la región para reinar mejor en ella.
It does this in accordance with the interest it has in dividing the region in order to rule it better.
El problema es que la excepción se ha convertido en la norma en el Reino Unido.
The problem is that the exception has become the rule in the United Kingdom.
En tercer término, si Europa desea que reine el derecho, ella misma deberá respetarlo.
Third, if Europe wants to impose the rule of law, it must respect it too.
reinar[reinando · reinado] {transitive verb}
Queremos comprometernos con Georgia, pero sobre la base de que allí reine la democracia.
We should like to support Georgia's cause, but the bottom line is that democracy must prevail there.
Quiero creer que el espíritu del acuerdo alcanzado reinará igualmente en otros intentos semejantes.
I would like to believe that the spirit of agreement achieved here will prevail over other similar endeavours.
Otro mundo es posible con la esperanza de una tierra nueva donde reinen la justicia y la paz.
Another world is possible, in hope we are waiting for a new world where justice and peace prevail.
El consumidor debe reinar en todas partes.
The consumer must reign everywhere.
Eso significa sustancialmente aprobar reformas basadas en la comprensión de que la justicia debe reinar en el país.
In substance, this means enacting reforms based on the understanding that justice should reign in the country.
Reinará una gran incertidumbre al respecto hasta que se haya decidido.
Great uncertainty will reign until this has been taken.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reina" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Les interesa la situación económica y la incertidumbre que reina en este momento.
They care about the economic situation and the uncertainty that is there at present.
En 2006, como siempre, la imaginación presupuestaria no reina en Bruselas.
In 2006, as always, budgetary imagination is not high on the agenda in Brussels.
En este Parlamento reina cierta confusión sobre la continuación de las negociaciones.
There is some confusion in Parliament as regards the progress of negotiations.
En el Parlamento reina una gran unanimidad sobre el contenido de esta propuesta.
There is broad consensus in Parliament on the content of this proposal.
amor a la patria reina y arrecia un egoísta y duro nacionalismo, que es
and genuine love of country there reigns a selfish and intransigent nationalism,
Ahora también reina la paz en los Balcanes Occidentales y hay reformas en curso.
Peace now reigns in the Western Balkans too and reforms are under way.
En lo relativo a la indemnización por las pérdidas sufridas, reina la máxima incertidumbre.
There is still great uncertainty surrounding compensation for the losses incurred.
Permítanme, no obstante, que ponga en perspectiva la evidente armonía que reina hoy.
Allow me nevertheless to put today's evident harmony into perspective.
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
It is peaceful there and soldiers are not needed to guard the pipeline.
En este reglamento, la arbitrariedad reina en detrimento de la legalidad.
This new system will also lead to many different kinds of discrimination.
La Unión Europea seguirá observando la situación que reina en Guantánamo.
The European Union will continue to monitor the situation in Guantanamo.
Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu
conclude every prayer: "Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives
Me alegro de la unanimidad que reina en este hemiciclo sobre el tema.
I am delighted at the unanimity which reigns in our Chamber on this subject.
El mayor obstáculo para ello es la persistente inseguridad que reina en grandes zonas del país.
Its greatest handicap is the persistent insecurity in large parts of the country.
No estamos ante una resolución sopesada, sino más bien reina un comportamiento incoherente.
It is not exactly a model of a rational decision but rather a case of panic stations.
Han elegido la única vía eficaz en esta economía en la que reina la ley de la jungla.
They have chosen the only sensible route in this economy dominated by the law of the jungle.
cuentan los intereses egoístas y donde reina la ley de la fuerza»
battlefield, where only selfish interests count and the law of force prevails"
Además, hay guerra en el Cáucaso, pero reina la paz en el norte.
Besides, there is a war going on in the Caucasus and there is peace in the north.
Esto es realmente increíble dada la situación que reina en este país.
In light of the situation in the country, this is really quite incredible.
Desde un punto de vista político, en Georgia reina en este momento la paz civil.
In political terms, therefore, Georgia now enjoys civil peace.