Translator


"quid pro quo" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"quid pro quo" in Spanish

SYNONYMS
Synonyms (English) for "quid pro quo":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "quid pro quo" in Spanish
proadjective
proadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quid pro quo" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is a threat, but we need to have some sort of quid pro quo on this issue.
Es una amenaza, pero debemos poder jugar algún tipo de baza en esta cuestión.
Efficiency and a certain ‘quid pro quo’ must be the watchwords for the EU budget.
La eficacia y un cierto «quid pro quo» deben ser los lemas del presupuesto comunitario.
Efficiency and a certain ‘ quid pro quo’ must be the watchwords for the EU budget.
Todo este trabajo debe realizarse en estrecha colaboración con las comisiones especializadas.
Hence, we are not talking about a quid pro quo, but about a negotiating chapter as such.
Por lo tanto, no estamos hablando de un malentendido, sino de un capítulo de negociación como tal.
That has to be the quid pro quo for meeting the high costs imposed by EU regulation.
Ése debe ser el quid pro quo para asumir los altos costes impuestos por la reglamentación de la Unión Europea.
I think that is a reasonable quid pro quo.
Pienso que es un quid pro quo bastante razonable.
What quid pro quo are we going to ask for?
¿Qué contrapartida pediremos a nuestros socios?
A paid donation is essentially no longer a real donation, because a quid pro quo in the shape of money is expected.
La donación pagada ya no es en esencia una donación real, porque se espera una contraprestación en la forma de dinero.
We must get away from the quid-pro-quo principle and not focus on what we in the EU can get out of agreements in the short term.
Debemos alejarnos del principio y no centrarnos en lo que la UE puede conseguir a corto plazo con los acuerdos.
But what is the European quid pro quo?
Pero, ¿es este el quid pro quo europeo?
With a pitiful quid pro quo they are proposing a joint European Day of Remembrance for perpetrators and the victims.
Mediante un lamentable quid pro quo están proponiendo que se instaure un Día europeo de memoria conjunto para perpetradores y víctimas.
It is a necessarily complex measure because it is a quid pro quo for making binding the Charter of Fundamental Rights.
Es una medida necesariamente compleja porque se trata de un quid pro quo para hacer vinculante la Carta de los Derechos Fundamentales.
What is the quid pro quo?
¿Qué es esto un quid pro quo?
We cannot change conditions by this demand alone, but somewhere here there has to be some kind of quid pro quo as well; that much is obvious, of course.
Con sólo esta exigencia no podemos cambiar la situación, sino que aquí debe aparecer también en algún sitio un equivalente; esto está claro.
As a quid pro quo of setting up a company under the European company statute model, there must be an element of worker involvement.
Como compensación por el establecimiento de una sociedad con arreglo al modelo europeo de estatutos, tiene que haber un elemento de participación de los trabajadores.
However, the quid pro quo is that Ireland then commit itself to changing its own mind and supporting a reform package that strengthens the European Union.
No obstante, la contrapartida consiste entonces en que Irlanda se comprometa a cambiar de planteamiento y apoye un paquete de reforma que fortalezca a la Unión Europea.
However, the agreement was supposed to be a quid pro quo and it is perhaps good to remind you of this, now that we are busy negotiating new financial perspectives.
Se suponía que el acuerdo iba a tratarse de una contrapartida y quizá sea conveniente recordar este hecho ahora que nos encontramos en plena negociación sobre las nuevas perspectivas financieras.