Translator


"fainthearted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"fainthearted" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fainthearted{adjective}
Unfortunately the Commission was once again somewhat fainthearted.
Lamentablemente, la Comisión ha sido una vez más un tanto pusilánime.
In my view, this was not an ambitious summit; it was fainthearted.
En mi opinión, esta cumbre no ha sido ambiciosa; ha sido pusilánime.
President-in-Office of the Council, the European Union's response has been too weak and too fainthearted.
Señor Presidente del Consejo, la respuesta de la Unión Europea ha sido demasiado débil, ha sido una respuesta pusilánime.
medroso{adj.} [poet.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "fainthearted":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fainthearted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The ELDR Group supports the resolution before us, even though we think it is rather faint-hearted.
Señor Presidente, el Grupo liberal respalda la presente resolución, aunque nos parece bastante tibia.
We consider it too fainthearted to restrict ourselves to the reforms contained in the Amsterdam Protocol.
Nos parece demasiado tímido que se limiten a las reformas que prevé el Protocolo de Amsterdam.
More fainthearted talk of delay not only harms the project but also Europe as a whole.
Otros debates de cortas miras retrasan todo el asunto y no sólo dañan la totalidad del proyecto sino a Europa en su totalidad.
this line of business is not for the fainthearted
para esta clase de negocios no se puede ser pusilánime
Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.
Fijaos en aquel que soportó tal contradicción de parte de los pecadores, para que no desfallezcáis faltos de ánimo.
this world is no place for the fainthearted
el mundo no es de los pusilánimes
it's not a movie for the fainthearted
es una película no apta para cardíacos
it's not a movie for the fainthearted
es una película no apta para cardiacos
Stop the faint-hearted excuses.
Dejémonos de excusas cobardes.
Secondly, with respect to assigning liability, it is deplorable that, a year on, investigations should be so faint-hearted.
En segundo lugar, con respecto a la designación de responsabilidades, es deplorable que, un año después, las investigaciones tengan que ser tan apocadas.
We in this Parliament would have liked the European Council to have shown a lot more courage here, rather than the fainthearted approach adopted to date.
Como Parlamento habríamos deseado que el Consejo Europeo hubiese mostrado mucho más valor y no hubiese dado sólo unos tímidos pasos.
the faint-hearted
los pusilánimes