Translator


"paradigm" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"paradigm" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paradigm{noun}
But when we create this new paradigm it should also be applicable to the East.
Pero cuando formulemos este nuevo paradigma, este también debe ser aplicable al Este.
The new water paradigm advocates renewal of water resources in the countryside.
El nuevo paradigma del agua aboga por la renovación de los recursos hídricos en el campo.
Thirdly, it has created a new economic paradigm, the carbon economy.
En tercer lugar, ha originado un nuevo paradigma económico, la economía del carbono.
This example should serve as a paradigm for the EU's future actions within our emerging Common Foreign and Security Policy.
Este ejemplo debe servir de paradigma para las acciones futuras de la Unión Europea dentro de nuestra emergente Política Exterior y de Seguridad Común.
These two examples are paradigms of the inconsistency of the European Union's policies regarding its stated development cooperation objectives.
Estos dos ejemplos son los paradigmas de la inconsistencia de las políticas de la Unión en relación con sus objetivos declarados de cooperación al desarrollo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "paradigm":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paradigm" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now in a lot of countries, these domestic targets will lead to some kind of paradigm shift.
Ahora, en muchos países, estos objetivos domésticos conducirán a algún tipo de cambio paradigmático.
Qimonda is a paradigm case in the current context of global financial and economic crisis.
Qimonda representa un caso paradigmático en el contexto actual de crisis financiera y económica global.
It is important for us to be aware that the hygiene regulations have undergone a paradigm shift.
Es importante que seamos conscientes de que los Reglamentos de higiene se han sometido a un cambio paradigmático.
The solution to this would be a totally new paradigm in relation to work-life balance.
La solución a este estado de cosas consistiría en un paradigmo totalmente nuevo en el equilibrio entre vida laboral y personal.
We have brought about a real paradigm shift.
Hemos llevado a cabo una reforma realmente ejemplar.
We all know that we are living through a paradigm shift with the advent of the information society and the development society.
Todos sabemos que atravesamos un cambio de modelo con el advenimiento de la sociedad de la información y del desarrollo.
Copenhagen should also help to change the global energy paradigm by supporting renewable energy and energy conservation.
Asimismo, la Conferencia de Copenhague debería ayudar a cambiar el modelo energético mundial por medio de ayudas a las energías renovables y la conservación de la energía.
International conference - ICOMOS (ISC Committee) "Paradigm Shift in Heritage Protection: Tolerance for Changes, Limits for Changes" 4 - 6 March 2011.
Conferencia internacional - ICOMOS (Comité ISC) "Paradigm Shift in Heritage Protection: Tolerance for Changes, Limits for Changes" 4 - 6 marzo 2011.
This should not be underestimated, because as has already been explained, these new regulations represent a paradigm shift in food hygiene policy.
Esto no debe ser subestimado, porque, como ya se ha explicado, estos nuevos reglamentos suponen un cambio paradigmático en la política de higiene alimentaria.
Mr Jarzembowski, who has just spoken - he can shout loudly, and so can I as it happens - says that there must be a paradigm shift where traffic is concerned.
El Sr. Jarzembowski, que acaba de intervenir -puede gritar tanto como quiera, yo también sé subir la voz- dice que es preciso reconvertir el transporte.
Such a paradigm shift necessarily involves consistent support for social policy, including fostering the relevant standards and related corporate responsibility.
Tal cambio paradigmático necesariamente implica un apoyo constante de la política social, promoviendo incluso las normas pertinentes y la responsabilidad corporativa relacionada.
All of this will also cause a paradigm shift in Germany, because Germany will once again be on the side of the small countries, which is important for the identity of this Europe.
Todo esto causará también un cambio paradigmático en Alemania, porque Alemania volverá a estar de parte de los países pequeños, lo que es importante para la identidad de esta Europa.