Translator


"obviamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obviamente{adverb}
obviously{adv.}
Obviamente debe tratarse de su situación interna, y obviamente debe tratarse de sus elecciones.
Obviously it must be the domestic situation, and obviously it must be the elections.
Obviamente este Acuerdo es un avance importante y es positivo.
Obviously this agreement is a significant breakthrough and it is to be welcomed.
Obviamente, la Directiva también tendrá repercusiones sociales y económicas importantes.
Obviously, the directive will also have an important social and economic impact.
clearly{adv.}
Obviamente, subestiman este instrumento fundamental de la democracia.
Clearly, they underestimate this fundamental instrument of democracy.
Obviamente, contamos con la Presidencia eslovena y con el Ministro Lenarčič.
We are clearly counting on the Slovenian Presidency and Minister Lenarčič.
Obviamente, esto también es válido para las relaciones con Bosnia y Herzegovina.
Clearly, this also applies to relations with Bosnia and Herzegovina.
evidently{adv.} (embarrassed, unsuitable)
Obviamente, y por desgracia, tengo que decir que estábamos en lo cierto.
Evidently, and unfortunately, I have to say that we were right.
Obviamente, es positivo para todos, y también el Comisario merece que lo felicitamos por ello.
Evidently, there are only winners here, and the Commissioner, too, deserves our congratulations for this.
Obviamente, al Sr. Bolkestein le sorprendió bastante esta propuesta cuando la debatimos en comisión.
Mr Bolkestein was evidently fairly surprised by this proposal when we discussed it in the committee.
obviamente[example]
Obviamente, el Consejo es en parte responsable de esta situación.
Needless to say, the Council bears a share of responsibility in this situation.
Ahora hay que esperar obviamente a los resultados concretos.
And needless to say, it will be specific results which will soon be at issue.
Nuestros Estados miembros contarán obviamente con una participación muy activa.
Needless to say, our Member States are closely involved in this matter.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obviamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviamente, deben comprobar la ley y la legislación; ¿cuál es la alternativa?
Naturally, you must check the law and the legislation - what is the alternative?
Ahí, obviamente, no reinaban las condiciones básicas necesarias para un avivamiento.
Conditions that are apparently needed for revival certainly did not exist there.
Obviamente, aplaudimos este impulso positivo y los vamos a respaldar ampliamente.
We certainly applaud this positive thrust and we will back it, but that is not all.
Obviamente, siempre es posible mejorar las normas en vigor y eliminar lagunas.
Naturally, it is always possible to improve the rules in force and to plug any gaps.
Obviamente la Comisión ha estudiado la posibilidad de hacer reformas y las hará.
The Commission has naturally made sure that we can make these changes and shall do so.
Obviamente, en Europa padecemos nuestros propios problemas, incluidos los económicos.
Of course, we in Europe have problems of our own, including economic problems.
La tarea más importante que queda por realizar es, obviamente, la de los Balcanes.
The most significant task still to be accomplished relates to the Balkans, of course.
También me gustaría añadir que, obviamente, no tiene una mayoría que lo respalde.
I would also add that he certainly does not have the majority behind him.
La cuestión es obviamente si un nuevo instituto puede ayudar en este proceso.
The question is of course whether a new institute can help in this process.
Obviamente, me remito a las directivas Erika que se tratarán más adelante.
I am, of course, referring to the Erika directives which are due at a later stage.
Lo que he dicho hasta ahora sólo son, obviamente, las primeras iniciativas.
What I have talked about so far naturally only concerns the very first initiatives.
Por el contrario, obviamente apoyo la cooperación entre estados en estas materias.
However, I am, of course, in favour of intergovernmental cooperation within this area.
Obviamente, no es que no estemos intentando encontrar el mejor equilibrio posible.
To say the obvious, it is not that we are not trying to find the best possible balance.
Obviamente, no es éste el motivo por el que se presenta una resolución de emergencia.
This cannot, of course, be a reason to submit a resolution on urgent topics.
Son unas cifras positivas pero, obviamente, sólo pueden constituir un paso provisional.
These are good figures, but of course they can only ever be an interim stage.
Nuestros Estados miembros contarán obviamente con una participación muy activa.
Needless to say, our Member States are closely involved in this matter.
Obviamente no podemos hablar de política exterior sin nombrar a Chechenia.
We cannot, of course, talk about foreign policy without mentioning Chechnya.
Obviamente, no se trata simplemente de transplantar nuestros esquemas políticos.
It is evident that our political models cannot simply be transplanted.
«Titolarità dei diritti» es, obviamente, distinto de «proprietà dei diritti».
There is a clear distinction between the holding of rights and the ownership of rights.
Obviamente, lo importante no es si ha ganado la diplomacia desplegada por Bush.
Needless to say, this is not about whether or not the Bush diplomacy has scored a victory.