Translator


"nunca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nunca" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nunca{adverb}
nunca(also: jamás)
never{adv.}
Los problemas no se resolverán nunca, ¡nunca será posible obtener total satisfacción!
Problems will never be entirely solved; total satisfaction will never be possible!
Nunca se establecerá el mercado único y el ERTMS nunca entrará en vigor.
The single market will never be delivered, and the ERTMS will never happen.
Nunca ha tenido un verdadero trabajo y nunca ha sido elegida para nada en su vida.
She has never had a proper job, and she has never been elected to anything in her life.
estratos —antes nunca conocidos y característicos de nuestro tiempo— el
previously unknown layers typical of our time, the phenomenon of atheism in its
Nunca el Parlamento rechazaría una legislación que apoyara esto.
At no time would Parliament ever take out legislation that supported that.
Supongo que nunca ha habido un momento mejor para un informe sobre energías renovables.
I suppose there has never been a better time for a report on renewable energy.
nunca(also: jamás)
ne'er{adv.} [arch.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "nunca":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nunca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Después de todo, es la política más lograda que la Unión Europea ha tenido nunca.
It is, after all, the most successful policy the European Union has ever had.
particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre
generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as
John Hume siempre ha sido un hombre recto, aunque él nunca haya presumido de ello.
John Hume was always a righteous man but not necessarily a self-righteous one.
Si el método vinculado devuelve FALSE (falso), no se ejecutará nunca "Al ejecutar ".
If the linked method sends back FALSE, " When initiating " will not be executed.
presión de múltiples dificultades existenciales, que sin embargo nunca pueden
are practised under the pressure of real- life difficulties, which nonetheless
Esta Loya Jirga fue posiblemente la más representativa que el país haya tenido nunca.
This Loya Jirga was apparently the most representative the country has ever had.
En la economía europea integrada, la solución debe ser más coherente que nunca antes.
In the integrated European economy the solution must be more coherent than ever.
Hoy, más que nunca, esta política es esencial y debemos considerarla una prioridad.
Today, more than ever, this policy is essential and must be regarded as a priority.
Creo que nadie duda de que Europa tenga que invertir más que nunca en modernización.
I believe no one is in any doubt that Europe must invest further in modernisation.
Y creo que puedo decir que necesitamos mostrar firmeza, ahora más que nunca.
I think I can say that, now more than ever, we need to show our determination.
Ahora más que nunca tenemos que coordinar nuestra política exterior y de inmigración.
Now more than ever, we have to coordinate our foreign and immigration policies.
¡No debería ser nunca humano!
The protection of our environment comes at a price, and that price must not be human!
El Parlamento, el Consejo y la Comisión se muestran ahora más abiertos que nunca.
Parliament, Council and Commission are much more open now than ever before.
Como habría dicho Joseph de Maistre, nadie ha conocido nunca a« un ciudadano europeo».
As Joseph de Maistre would have said, no one has ever met 'a European citizen '.
Sin embargo, la verdad es que contamos con tipos de interés más bajos que nunca.
However, the truth is that we have lower interest rates than ever before.
Ahora más que nunca, estamos trazando un camino para una Europa basada en resultados.
More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Más que nunca, se necesita tolerancia cero para combatir el racismo y la xenofobia.
More than ever, zero tolerance is requested to combat racism and xenophobia.
La necesidad de comunicar con los ciudadanos europeos es más acuciante que nunca.
The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.
Políticamente, la necesidad de que entre en vigor es más urgente que nunca.
Politically, the need to bring it into force is even more urgent than ever before.
Hoy día, Europa necesita más que nunca ser competitiva y apostar por la innovación.
More than at other times, Europe today needs to be competitive and needs innovation.