Translator


"natal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"natal" in English
natal{adjective masculine/feminine}
natal{adjective}
"natal" in Spanish
natal{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
natal{adjective masculine/feminine}
natal{adj.}
En 1993 el fiscal general de Natal acusó de homicidio a tres altos directivos.
The Attorney-General of Natal charged three top management officials with homicide in 1993.
natal{adjective}
natal(also: materno)
native{adj.} (of or by birth)
Deborah Colker creció en su natal Brasil en un ambiente creativo.
As a child in her native Brazil, Deborah Colker grew up in a creative environment.
Mi región natal, Bavaria, obtiene la mitad de su PIB de las exportaciones.
My native region of Bavaria earns half of its GDP from exports.
Mañana me gustará saber más sobre la dictadura de Franco en su tierra natal.
Tomorrow I will be interested to learn more about the Franco dictatorship in your native country.
home{adj.}
¿Realmente quiere el país natal de Mahatma Ghandi pasar por alto este hecho?
Does Mahatma Ghandi's home country really wish to disregard this now?
En mi ciudad natal de Hamburgo, este debate es de la mayor importancia.
In my home town of Hamburg, this discussion is of very major importance.
Y debo dejar claro que siempre me erguiré para proteger a mi país natal, Hungría.
And, I must make this clear, I will always stand up to protect my home country, Hungary.
natal{adjective}
natal{adj. m/f}
The Attorney-General of Natal charged three top management officials with homicide in 1993.
En 1993 el fiscal general de Natal acusó de homicidio a tres altos directivos.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "natal":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "natal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Solidarność nació en mi tierra natal, un gran movimiento a favor de los derechos humanos...
In my homeland, Solidarność was born, a great movement for human rights, ...
Por tanto, sólo la desconfianza puede explicar la rebelión de los pescadores de mi tierra natal.
Therefore, the outrage of the Portuguese fishermen was triggered by mistrust.
Lo mismo es de aplicación a mi ciudad natal y al Programa de Estocolmo.
The same applies to my hometown and the Stockholm Programme.
Mi tierra natal, Estonia, ha sido un país marítimo durante siglos.
My homeland, Estonia, has been a maritime country for centuries.
Hace dos mil años los echaron de su tierra natal y se desperdigaron por todo el mundo.
Two thousand years ago they were driven out of their original homeland and became scattered all over the world.
Después de trabajar toda la vida en su país natal, Grecia, Elias se jubila y decide trasladarse a Liechtenstein.
Elias from Greece worked his whole life in Greece but moved to Liechtenstein when he retired.
La ciudad debería volver a tener el honor de llamarse Königsberg, como la localidad natal de Immanuel Kant.
Immanuel Kant's Königsberg should once again have the honour.
. - Señor Presidente, los uigures se han convertido prácticamente en una minoría en su histórica tierra natal.
author. - Mr President, Uyghurs have practically become a minority in their historic homeland.
También representa un vínculo particular con la tierra natal.
It also gives us close ties with our homeland.
Desde agosto, interminables filas de coches esperan a cruzar la frontera en Narva, en mi país natal, Estonia.
Since August endless columns of cars have been standing at Narva border crossing in my homeland, Estonia.
Caroline, originaria de Francia, trabaja 15 años en Dinamarca y vuelve a su país natal antes de jubilarse.
Caroline from France worked in Denmark for 15 years, then went back to France towards the end of her career.
Esto es especialmente cierto en mi tierra natal, Polonia.
This is especially true of my homeland, Poland.
Deborah Colker creció en su natal Brasil en un ambiente creativo.
Since December 2002, Gilles St-Croix returned to Cirque du Soleil as Vice-President of Creation, New Project Development.
Eso significa medio millón de somalíes que se han visto obligados a huir de su tierra natal para poder sobrevivir.
That means half a million Somalis who have been forced to flee their homeland for the sake of survival.
En segundo lugar, debo señalar que las propuestas actuales ponen en evidencia al gobierno de mi país natal.
Secondly, I have to state that the proposals before us show my own country' s government up in a disgraceful light.
Ya por la tarde, a las 16.00 horas se celebró la Eucaristía en la Casa Natal de San Antonio, que estuvo presidida por el Ministro general, Fr.
In the afternoon, at 16.00, the Eucharist was presided by the Minister General, Fr.
En mi tierra natal, la visión a largo plazo del movimiento ecologista es la de una agricultura libre de productos químicos.
In my homeland, the long-term vision of the environmental movement is an agriculture free of chemicals.
El declive de la enseñanza de los clásicos en los centros educativos estatales en mi Escocia natal resulta muy deprimente.
The decline in the teaching of classics in state schools in my country of Scotland is deeply depressing.
. - Señor Presidente, mi país natal es Letonia, un país que está sufriendo especialmente las consecuencias de la crisis financiera.
author. - Mr President, I come from Latvia, a country hit severely by the financial crisis.
El señor Poettering estaría dispuesto a aceptar el dialecto de mi ciudad natal, Berlín, como lengua oficial.
We can however work on getting minority languages made official languages so long as we provide the necessary capacities.