Translator


"inheritance" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"inheritance" in Spanish
to inherit{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Tonight we are discussing European initiatives in the field of inheritance law.
Estamos debatiendo esta noche iniciativas europeas en el ámbito del Derecho de sucesiones.
she acquired the property by inheritance
adquirió la propiedad por sucesión
She defended the rights of Iranian women and children, fighting to change divorce and inheritance laws in Iran.
Defendió los derechos de las mujeres y de los niños iraníes, luchando por cambiar las leyes de divorcio y sucesión en Irán.
herencia{f} [law]
veneration as our special inheritance is a ministerial priesthood!
nuestra herencia especial, queridos Hermanos, ¡es un sacerdocio
first to lose the inheritance of grace and original justice.
que primeramente perdió la herencia de la gracia y de la justicia original.
There we studied the nuclear inheritance of the Soviet Union.
Allí estudiamos la herencia nuclear de la Unión Soviética.
inheritance{adjective}
sucesorio{adj.}
Obviously, the objection could be made that a certificate of inheritance, as such, is always binding, since otherwise it would not be able to certify situations.
Evidentemente se podría objetar que un certificado sucesorio es en sí siempre vinculante, puesto que, si no lo fuera, no podría certificar situaciones.
The last subject on which I would like to comment briefly is that already touched on by Chairman Gargani, namely that of a European Certificate of Inheritance.
Por último, quisiera comentar brevemente el tema ya mencionado por el presidente de la comisión, señor Gargani, a saber el certificado sucesorio europeo.
Women have rights to possess, inherit, vote and divorce.
Las mujeres tienen derecho a poseer bienes, heredar, votar y divorciarse.
If you later add new docs to the collection, they also inherit the permissions.
Si más tarde añades documentos nuevos a la colección, también heredarán los permisos.
You need to inherit some of the momentum of your predecessor, without being caught in its shadow.
Es preciso que herede usted algo del ímpetu de su antecesor, sin dejarse atrapar por su sombra.
to inherit sth
suceder en algo
That responsibility lies on no-one more heavily than on the German presidency, which will inherit the consequences of the last 24 hours.
A nadie corresponde más dicho deber que a la Presidencia alemana, que heredará las consecuencias de lo sucedido en las últimas 24 horas.
Women have rights to possess, inherit, vote and divorce.
Las mujeres tienen derecho a poseer bienes, heredar, votar y divorciarse.
If you later add new docs to the collection, they also inherit the permissions.
Si más tarde añades documentos nuevos a la colección, también heredarán los permisos.
You need to inherit some of the momentum of your predecessor, without being caught in its shadow.
Es preciso que herede usted algo del ímpetu de su antecesor, sin dejarse atrapar por su sombra.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "inheritance":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inheritance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
to welcome him home when he returns after having squandered his inheritance; it
acogerlo cuando vuelve a casa después de haber malgastado el patrimonio; se
Although the son has squandered the inheritance, nevertheless his humanity is saved.
Si bien éste había malgastado el patrimonio, no obstante ha quedado a salvo su humanidad.
he had asked his father to give him the part of the inheritance that was due to
cuando pidió a su padre que le diese la parte de patrimonio que le
This is because of the major problem of genetic inheritance.
Esto nos recuerda otros tristes momentos de selección humana en Europa.
The preamble of the text acknowledges Europe's religious inheritance.
El preámbulo del texto reconoce el legado religioso europeo.
Turkey has also officially renounced its Islamic inheritance.
Turquía también ha renunciado oficialmente a su legado islámico.
Mr President, you, Mr Blair, are entering into a difficult inheritance.
No obstante, lo que Europa necesita es un compromiso sin reservas, tanto por su parte como por la de su país.
Wife inheritance continues, and experiences of rape and domestic abuse are rife.
A todos nos perjudica el hecho de que tantos millones de ciudadanos del mundo no puedan gozar de los derechos humanos básicos.
the inheritance was shared equally between the children
la herencia se dividió a partes iguales entre los hijos
document of manifestation and acceptance of inheritance
escritura de manifestación y aceptación de la herencia
13th International Meeting on Geological and Mining Inheritance 20 September - 23 September 2012 Manresa.
XIII Congreso Internacional sobre Patrimonio Geológico y Minero 20 septiembre - 23 septiembre 2012 Manresa.
If you wish to transfer your business free of charge, you can do so by means of a gift or inheritance.
Transmitir una empresa a otra persona es hacer llegar a la misma este conjunto de bienes materiales e inmateriales.
she can't touch the inheritance till she's twenty-one
no puede tocar la herencia hasta los veintiún años
I believe that culture is the inheritance of all of us, we must all defend it and nobody must appropriate it for themselves.
Creo que la cultura es patrimonio de todos, todos debemos defenderla y nadie debe apropiarse de ella.
he spent his inheritance on wine, women and song
se gastó la herencia en juerga, vino y mujeres
the inheritance guaranteed him a comfortable life
la herencia le aseguró una vida desahogada
Miss Morgan now continues this particular inheritance by asking for a depolitisation of the discharge process.
La Señora Morgan recoge ahora este particular legado al pedir una despolitización del proceso de aprobación de la gestión.
the question of the inheritance is still dragging on
todavía colea el tema de la herencia
their lives were transformed by the inheritance
la herencia les cambió totalmente la vida
This is our inheritance in today's Europe.
Tal es nuestro legado en la Europa actual.