Translator


"hostilities" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hostilities{plural}
That is extremely dangerous, because there could be a resurgence of hostilities.
Eso resulta enormemente peligroso, ya que podría producirse un resurgir de las hostilidades.
Because the fact of the matter is that hostilities have now begun.
Porque el hecho es que las hostilidades ya han comenzado.
However, landmines do not recognise the end of hostilities.
Sin embargo, las minas antipersonas no reconocen el fin de las hostilidades.
hostility{noun}
or instead, it can breed rejection and hostility, impeding and jeopardizing
contrario, alimentar cerrazones y hostilidad, impidiendo y comprometiendo una
out in the midst of suspicion and even hostility can never become a reason for
emigrantes se realice entre desconfianzas, e incluso hostilidad, no debe
Hostility towards foreigners is also becoming increasingly widespread.
La hostilidad contra los extranjeros también se está extendiendo cada vez más.
If the EU ignores the needs of young people, the result - at best - will be indifference and, at worst, hostility.
Si la UE la ignora, en el mejor de los casos se crea indiferencia y, en el peor, animosidad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "hostilities":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hostilities" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have finally put an end to the hostilities and the divisions of the Cold War.
Esto significa que la UE debe hacer menos cosas, pero que las haga mejor.
I would also take the opportunity to call for a cessation of hostilities here in Parliament.
Y quiero aprovechar esta oportunidad para pedir una tregua en este Parlamento.
We must avoid hostilities and stop war breaking out again at all costs.
Hemos de impedir los enfrentamientos y evitar un nuevo estallido de la guerra a toda costa.
However, landmines do not recognise the end of hostilities.
Antes de la Convención, se estimaba que 34 naciones comerciaban con minas antipersonas.
Crises can, however, escalate into full-scale hostilities.
Las crisis pueden, no obstante, derivar en profundas enemistades.
Now we are confronted with a new phase of developments and hostilities in the Caucasus region.
Ahora nos encontramos de nuevo ante una nueva fase de acontecimientos y enfrentamientos bélicos en el Cáucaso.
Peace cannot be achieved by armed hostilities and there must be a return to the Lusaka protocol.
No se puede llegar a la paz a través de un conflicto armado, y hay que recurrir de nuevo al protocolo de Lusaka.
An end must be brought to the hostilities.
Sabemos que ya se ha logrado relativamente en este momento.
The primary goal must now be to agree a formal ceasefire and bring an end to hostilities between the Royal Nepalese Army and the Maoists.
El segundo es sacar adelante un proceso de paz basado en la restauración democrática.
There were battles in which thousands died; in June 1998 a moratorium was signed, but hostilities have broken out again.
Hubo luchas con miles de muertos.
the end of hostilities
el cese de las hostilidades
hostilities broke out
comenzaron las hostilidades
cessation of hostilities
cese de hostilidades
Furthermore, because of the resumption of hostilities, the UN has even been forced to delay sending humanitarian assistance to the region.
Entre otras cosas, debido a la reanudación de los combates, la ONU se ha visto obligada a suspender el envío a la región de algunos convoy humanitarios.
After a terrible war in the period 1994-1996, for the last eighteen months it has again been the victim of Russian-Chechen hostilities.
Después de haber sido víctima de una terrible guerra en el período 1994-1996 sufre de nuevo los actos bélicos entre rusos y chechenos desde hace año y medio.
What I wonder is whether we could not conduct the sort of active policy that would prevent these hostilities and these deaths.
Me pregunto si no podemos practicar una política preventiva para que no se produzcan estas luchas y muertes. Lo que ha ocurrido allí en los últimos seis días es un espanto.
Nationalist tendencies are evident in all sections of the population and there are no measures to oppose the traditional hostilities.
Las tendencias nacionalistas están presentes en todas las capas de la población y no se han adoptado ningún tipo de medidas para reducir los antagonismos tradicionales.
I am surprised that none of the previous speakers, from either the Council or the Commission, reminded us that these hostilities were imported from outside.
Me extraña que ninguno de los oradores que me han precedido -ni el Consejo ni la Comisión- haya recordado que el conflicto fue importado desde el exterior.
Fight in the Cause of Allah with those who fight you, but transgress not the limits (or begin not hostilities); verily, Allah loves not those who transgress (or the aggressors).
Y combatid por la causa de Dios a aquellos que os combatan, pero no cometáis agresión --pues, ciertamente, Dios no ama a los agresores.
However, now that hostilities have largely ceased, we want the Croatian Government itself to keep all the rules of democracy.
Pero queremos que ahora, en que han finalizado casi totalmente los enfrentamientos bélicos, el Gobierno croata democráticamente elegido se atenga a todas las reglas del juego de la democracia.