Translator


"antagonism" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"antagonism" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The fundamental ethnic antagonism in Fiji must be resolved.
El antagonismo fundamentalista étnico en Fidji debe ser resuelto.
The result would be political antagonism.
El resultado sería un antagonismo político.
Therefore, we must not make the additional mistake of creating antagonism between Europe and China.
Por lo tanto, no tenemos que cometer el error adicional de crear antagonismo entre Europa y China.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "antagonism":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "antagonism" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have also advocated it whenever we encountered antagonism at home.
También abogamos por ella cada vez que encontrábamos hostilidades en casa.
If we treat the area as a region of political antagonism we shall be making a big mistake.
Si vemos la región como una región de virtuales competencias políticas cometeremos un error.
It has to do with the antagonism between the Member States and the central EU community.
Es el de las contradicciones entre los Estados miembros y la UE.
the antagonism between town and gown
el antagonismo entre los habitantes de la ciudad y el ambiente universitario
Antagonism and compromise are facts of life.
Enfrentamientos y compromisos de hecho se darán.
Mr President, At the Biarritz Summit, there was obvious antagonism between the smaller and the larger Member States.
Señor Presidente, en la Cumbre de Biarritz hubo una clara contradicción entre los países miembros grandes y los pequeños.
If the European Union behaves in this way with its smaller Member States, that will increasingly provoke antagonism and opposition.
Si la Unión Europea trata así a sus Estados miembros más pequeños, eso ocasionará antipatía y resistencia.
We all know that this is an on-going antagonism that characterises day-to-day life in the EU in everything, big and small.
Todos sabemos que estas eternas contradicciones marcan la vida cotidiana de la UE, tanto en lo grande como en lo pequeño.
The consultation exercise and voluntary agreements may perhaps lead to a new and final directive and put an end to the antagonism.
La consulta y los acuerdos voluntarios quizá pueden llevarnos a una nueva y definitiva directiva y poner fin a las discrepancias.
To create antagonism between the sexes, as there is a determination to do in this Chamber this evening, is neither peaceful nor constructive in my view.
En mi opinión, no resulta pacífico ni constructivo dedicarse a la creación de contradicciones entre los sexos como se ha hecho aquí esta tarde.
According to many reports since joining the EU, it is now a country where divisions, antagonism and inequality are increasing the most rapidly.
Según numerosos informes, después del ingreso a la Unión es el país en el que más rápidamente crecen las diferencias, las desigualdades y las contradicciones.
We must look on this region as a region of Europe and not as a region of antagonism between the countries and the national policies of Europe or America.
Debemos ver esta región como una región de Europa y no como una región de competencias de los estados y de las políticas nacionales de Europa o de América.
The trend within Parliament towards less understanding of smaller countries' needs will increase the antagonism between Parliament and the Council of Ministers.
La tendencia a desatender las necesidades de los países pequeños en el seno del Parlamento va a aumentar las contradicciones entre éste y el Consejo de Ministros.
The trend within Parliament towards less understanding of smaller countries ' needs will increase the antagonism between Parliament and the Council of Ministers.
La tendencia a desatender las necesidades de los países pequeños en el seno del Parlamento va a aumentar las contradicciones entre éste y el Consejo de Ministros.