Translator
"gira" in English
QUICK TRANSLATIONS
"gira" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gira(also: ida y vuelta, boleto de ida y vuelta)
Sin embargo, en este momento el líder chino realiza una gira gloriosa por la Unión Europea.
This, while the Chinese leader is currently on a glorious tour of the European Union.
La semana pasada estuve en Berlín, en una especie de gira y minicumbre.
Last week I was engaged in my own tour and mini-summit, as it were, in Berlin.
Señora Comisaria Wallström, emprenda ahora la gira que tendría que haber llevado a cabo en junio.
Commissioner Wallström, do now the tour you should have done in June.
Ésta es la primera visita que realiza un Presidente de los Estados Unidos a las instituciones europeas y es la primera gira del Presidente Bush en su segundo mandato.
It is the first visit of a US President to the European institutions.
Recientemente, ha realizado una gira por los países de Asia Central.
Recently, it visited countries in Central Asia.
Estoy llevando a cabo una gira por las capitales y les puedo asegurar que el debate está arraigando.
I am currently visiting the capital cities and I can tell you that the debate is taking hold.
Con el giro rápido, puede jugar como un profesional.
In action games, use Quick Turn to spin your character to
Incluye Virtual Earth 3D la cual puede girar con su mano (toque un punto en Microsoft Surface Globe para que se acerque hasta ver la acera).
It includes a 3-D virtual Earth you can spin with your hand—touch a spot on the Microsoft Surface Globe and it zooms in to sidewalk scale.
hacer girar algo
to give sth a spin
Para desactivar la rotación automática, desactiva la casilla Girar las fotos al importarlas.
To turn off automatic rotation, clear the Rotate photos during import check box.
Diseño para uso con equipo portátil o de escritorio con solo girar 90 grados.
Designed for desk or lap use - just turn 90 degrees.
Haga clic en uno de los botones Girar para hacer girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Click one of the Rotate buttons to turn the picture 90 degrees clockwise or counterclockwise.
girar(also: empatar, sacar (conclusión), hacer, calar)
girar un cheque
to draw a check
Aun así, Washington no ha conseguido llegar a la conclusión política adecuada tras este giro intelectual radical.
Yet Washington has failed to draw the appropriate political conclusion from this intellectual U-turn.
Yo desearía que dirigiésemos la atención hacia estos problemas reales y que diésemos así un giro también en este aspecto.
I want to draw our attention to this real problem so that we can make a change of course here too.
Algunos Tablet PC son “convertibles” con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
Algunos Tablet PC son "convertibles" con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
girar(also: dar vueltas)
Dos artistas hacen girar sus boleadoras.
Two performers twirl boleadoras in the air.
haciendo girar el bastón por el aire
with a twirl of his cane
En el Visualizador de fotos, puede extender dos dedos hacia afuera de la pantalla para acercarse o puede girar los dedos para rotar una fotografía.
In Photo Viewer, zoom in by spreading two fingers apart on the screen, or rotate a photo by twirling one finger around the other.
girar(also: dar vueltas)
hacer girar en redondo
to swing around
girar en redondo
to swing around
El actual giro general hacia un desacoplamiento parcial debilita lo que podría haber sido un gran cambio por parte de la Comisión.
The general swing now towards partial decoupling weakens what could have been a bold move on the Commission's part.
girar(also: virar, dar un viraje, girar en redondo, virar en redondo)
hacer girar en redondo
to swing around
girar en redondo
to swing around
girar(also: hacer girar)
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
girar(also: arremolinarse, dar vueltas)
Para girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, haga clic en Girar.
To rotate the picture clockwise 90 degrees, click Rotate.
Si la imagen aparece de lado, puede girarla haciendo clic en Girar hacia la derecha o Girar hacia la izquierda.
If the picture appears sideways, you can rotate it by clicking Rotate clockwise or Rotate counterclockwise.
También puede girar la rueda del mouse para desplazarse rápidamente por las ventanas abiertas.
You can also rotate the wheel on your mouse to quickly move through the open windows.
girar(also: arrancar con manivela, maniobrar)
girar(also: hacer girar)
La cumbre girará completamente entorno a una asociación de igualdad para un futuro común mejor.
The summit will revolve entirely around an equal partnership for a better common future.
Una política pesquera que tenga como objetivo un desarrollo viable no solo debe girar en torno a los peces, también debe centrarse en el ser humano.
A fisheries policy which targets viable development must not revolve solely around fish; it must also focus on man.
Actualmente los principales temores giran en torno a la crisis de la liquidez que se convierten en una crisis de insolvencia.
At the moment the main fears revolve around the liquidity crisis turning into an insolvency crisis.
Seamos claros: hace ya mucho tiempo que la cuestión ha dejado de girar en torno a sí decimos« sí» o« no» a la ingeniería genética.
Consequently I hope that tomorrow this House will be able to send this important political signal.
girar(also: transferir, traspasar, trasladar, trasvasar)
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Se están creando actualmente los correspondientes sistemas de giro que permitan unas transferencias de dinero más rápidas y económicas dentro de la Unión Europea.
Giro systems which should lead to quicker and cheaper money transfers within the European Union are being set up.
girar(also: ofrecer, entregar, deparar, proporcionar)
hacer girar algo
to give sth a spin
hacer girar algo
to give sth a twist
Gran parte de los debates en estos últimos días girará en torno al tono adecuado que hay que conferir al texto sobre las ambiciones de futuro de la Unión.
Much of the discussion in these final days will be centring on how to give the right flavour to the text on the Union's future ambitions.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Es un tema que gira en torno a la crueldad y al abuso inhumano de animales.
This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals.
El comercio es lo que hace girar el mundo.
Trade is what makes the world go round.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gira" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Emile Zola dijo que una mujer es el eje en torno al cual gira la civilización.
Emile Zola said that a woman is the axis around which civilisation revolves.
Este informe es central, como todos sabemos, y gira en torno a una cuestión clave.
As we all know, this is a very important report covering an important issue.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Si a continuación gira el objeto, éste girará sobre el nuevo punto de rotación.
When you then rotate the object, it will rotate around the new pivot point.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Ahora bien, la presente directiva gira expresamente en torno a la armonización.
The core of this directive is that it deals expressly with harmonisation.
Este asunto gira en torno al acceso a Internet de todos los ciudadanos de la UE.
This matter revolves around Internet access for all citizens of the EU.
Presidente en ejercicio del Consejo: este debate gira en torno a seis temas.
President-in-Office of the Council, this debate revolves around six items.
- (NL) La actual política de la Unión Europea gira en torno al comercio y al centralismo.
Commerce and centralism are the backbone of the European Union' s current policy.
Es un tema que gira en torno a la crueldad y al abuso inhumano de animales.
This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals.
Su base gira claramente en torno a importantes prioridades, lo que es un punto a su favor.
It is clearly based around important priorities and that is a point in its favour.
de que precisamente en torno a estos puntos gira también una cierta
that it is precisely around these points that there arises even a certain crisis
El problema con el Consejo es que todo gira en torno a lo acordado en Berlín.
The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.
Gira hasta la mitad en ambas direcciones para obtener una vista completa.
With noise cancelling technology, helps improve speech quality for crystal clear audio.
(EN) Señor Presidente, este debate gira en torno a dos o tres temas principales.
Mr President, this debate revolves around two or three main themes.
Señor Presidente, todo el debate sobre la energía gira ahora en torno a dos polos.
Mr President, the whole debate on energy now centres on two issues.
Operador de primera sale de gira con Peter Gabriel, Robert Plant y VENUE
Transmix Achieves High-Quality Mobile Recording Acoustics Thanks to VENUE
Creo que todo puede resumirse y gira en torno a tres puntos principales.
I believe that everything rests on and revolves around three main points.
La negociación del AMI, fundamentalmente, gira en torno a los países desarrollados.
The MAI negotiation is one between essentially developed countries.
Para nosotros, la cuestión gira en torno a qué estrategia podemos usar en respuesta a todo esto.
For us, the question arises as to what strategy we can use in response to this.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar