Translator


"expediency" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"expediency" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I am sure it will be treated with the utmost expediency by all concerned.
Estoy segura de que serán tratados con la máxima conveniencia de todos los implicados.
Much of this is due to the expediency and flexibility inherent in the Lamfalussy Process.
Esto se debe en gran medida a la conveniencia y flexibilidad inherentes al proceso Lamfalussy.
No deviation from this or expediency should be tolerated.
No se debe tolerar ninguna desviación ni conveniencia en este tema.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "expediency":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expediency" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
Hoy, al amparo de artimañas, la Asamblea europea ha dado muestras de hipocresía.
With regard to this matter, Parliament must not engage in considerations of political expediency.
En esta cuestión, el Parlamento no debe hacer consideraciones de oportunidad política.
The Irish Government's strategy is, at best, a party political deal based on expediency.
La estrategia del Gobierno irlandés es, en el mejor de los casos, una operación política para salir del paso.
Indeed, "when necessity and expediency in the Church
En efecto, « cuando la necesidad o la utilidad de la
Much of this is due to the expediency and flexibility inherent in the Lamfalussy Process.
La política fiscal es competencia de las autoridades nacionales y requiere unanimidad; eso también debilita el mercado interior.
We appreciate that a number of exceptions or a transitional period may prove unavoidable for reasons of political expediency.
Entendemos que la necesidad política puede hacer inevitables algunas excepciones o un período transitorio.
In every situation, care must be taken to avoid endangering human life or health for reasons of political expediency.
En cualquier situación es preciso evitar poner en peligro la vida y la salud de las personas por motivos políticos.
his life was guided by the principle of expediency
el oportunismo dirigía su vida
If we deny the peoples in the name of political expediency, we shall have contributed to the prevalence of the most extreme ethnic forces.
Responderé a algunas de las principales cuestiones planteadas por sus Señorías en torno a asuntos pasados y futuros.
It has ruled out decisions based on political expediency to the extent that Member States surrender their own nationals.
Ha excluido decisiones basadas en el oportunismo político hasta el punto de que los Estados miembros entregan a sus propios ciudadanos.
This discrimination denies human dignity, rational expediency and common sense, and it results in disrespect for human beings.
Pero lamentablemente, como tantas veces ha ocurrido en el pasado, el Sinn Fein IRA no ha recorrido el trecho que va del dicho al hecho.
This discrimination denies human dignity, rational expediency and common sense, and it results in disrespect for human beings.
Esta discriminación niega la dignidad humana, la racionalidad y el sentido común, y comporta una falta de respeto por los seres humanos.
The reference to border checks on our internal borders is evidence more of political expediency than of leadership and insight.
La referencia a los controles fronterizos en nuestras fronteras interiores refleja más oportunidad política que liderazgo y perspicacia.
The Court of Auditors is to monitor the extent to which actions are incompatible with the regulations, but it should not examine the expediency of a particular action.
El Tribunal de Cuentas estudia si algo está en concordancia con las normas, pero no se ocupa de controlar su utilidad.
We face a unique challenge and the time is ripe for combining economic and political expediency with respect for basic democratic principles.
Tenemos ante nosotros un desafío singular y las condiciones han madurado: combinar la utilidad económica y política con la observación de los principios democráticos fundamentales.
Many of us who have served loyally on the European Parliament's Committee on Fisheries for many years have found ourselves sidelined in the interests of expediency.
Muchos de los que durante tantos años hemos servido fielmente a la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo, nos hemos visto marginados por intereses particulares.
Hence the expediency of the Commission's communication in May last year and the present report by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
De ahí la oportunidad de la comunicación de la Comisión de mayo del año pasado y el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores que está ante nosotros.
Hence the expediency of the Commission' s communication in May last year and the present report by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
De ahí la oportunidad de la comunicación de la Comisión de mayo del año pasado y el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores que está ante nosotros.
If you saw the amendments provision which I have here, I am certain that its tabling on the part of the Tabling Office conceals a political expediency which I also denounce.
Si viera usted la lista de enmiendas que tengo aquí, se convencería de que su presentación por parte de la «Tabling Office» encubre un interés político que también denuncio.