Translator


"evoked" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"evoked" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
That can only evoke our enthusiasm and our support.
Eso solamente puede evocar nuestro entusiasmo y nuestro apoyo.
When you evoke the monster Berlusconi from those benches, we know that it may be written Berlusconi but it is pronounced Kroes.
Cuando desde estos bancos evoquen al monstruo Berlusconi, sepamos que se escribe Berlusconi pero se lee Kroes.
What does that word evoke?
¿Qué evoca esta palabra?
to evoke[evoked · evoked] {transitive verb}
witnessing, even though they evoke in the Church the need to renew not a few
si bien provocan en la Iglesia la necesidad de renovar no pocos de sus aspectos
President Saakashvili cannot have believed that military intervention would evoke no response from Russia.
Es imposible que el Presidente Saakashvili creyera que la intervención militar no provocaría la respuesta de Rusia.
Recognized over the world, Cirque du Soleil has constantly sought to evoke imagination, invoke senses and provoke emotions.
Con gran reconocimiento en todo el mundo, el Cirque du Soleil ha buscado constantemente evocar la imaginación, invocar los sentidos y provocar emociones.
"To evoke conversion and penance in man's heart and to offer him the
« Suscitar en el corazón del hombre la conversión y la
Evoking any kind of phobia through certain policies is in this situation simply wrong and dangerous.
En estas circunstancias, suscitar cualquier tipo de fobia a través de determinadas políticas es sencillamente erróneo y peligroso.
Talking about its ecological consequences evokes all sorts of concerns and fears.
Hablar sobre sus consecuencias ecológicas suscita todo tipo de preocupaciones y temores.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evoked" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Visual evoked potential was used in six studies, two used Teller cards and one used both.
En nueve estudios la agudeza visual se midió en diversas etapas en los primeros 3 años de vida.
Spirit is evoked by every church building, Christ’s followers know
los templos cristianos son signo, sus seguidores saben que Dios está
We heard this particular theme evoked often during the debate.
Hemos escuchado que este tema en particular ha salido a relucir a menudo durante el debate.
What is new that has not been evoked in this context?
¿Qué ha pasado ahora que ya no se haya mencionado en este recinto?
The spectres of the market have been evoked and absurd connections to the Services Directive have been created.
Se ha invocado a los espectros del mercado y se han creado absurdas conexiones con la Directiva de servicios.
Mr President, the report on the protection of animals during transport has evoked great public interest.
Señor Presidente, el informe sobre la protección de los animales en el transporte ha despertado un gran interés público.
It would have all the negative consequences which several speakers have evoked in connection with failure in Nice.
Tendría todas las consecuencias negativas que han descrito ya varios oradores como resultado de un fracaso en Niza.
Mr President, the debate on the common foreign and security policy for 1997 evoked some quite contrasting opinions.
Señor Presidente, el debate sobre la Política Exterior y de Seguridad Común durante 1997 requiere evaluaciones contrastadas.
Let us remember that not even the UNDP’ s cry has evoked a response that will result in humanitarian aid.
El acuerdo de cooperación de la UE debe adaptarse a la situación actual, de común acuerdo con organizaciones regionales e internacionales.
In the past, the facts have unfortunately often shown that this alliance is more frequently evoked than realised.
En el pasado, los hechos han demostrado, por desgracia, numerosas veces que esa alianza se mencionaba con más frecuencia que se realizaba.
Another exceptional feature of the report, to my mind, is the response it has already evoked far beyond the bounds of the European Union.
Yo también describiría como excepcional el eco que ya ha tenido, mucho más allá de las fronteras de la Unión Europea.
Several times, he evoked the principle of accountability to which the ECB is supposed to adhere, as if it were a given fact.
En varias ocasiones ha mencionado, como si se tratara de una evidencia, el 'principio de responsabilidad? al que obedecería el BCE.
Let us remember that not even the UNDP’s cry has evoked a response that will result in humanitarian aid.
Recordemos que ni siquiera el llamamiento del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) encontró el eco necesario para la concesión de ayuda humanitaria.
More so than with the draft resolution, reading the explanatory statement to the Gahrton report evoked a sense of protest in me.
Señor Presidente, más que la propuesta de resolución es la exposición de motivos del informe GAHRTON la que me lleva a formular algunas objeciones.
The significance of the enlargement of the European Union, the historic opportunity has frequently been evoked, and I can only underline this.
Hoy se ha proclamado con profusión la importancia de la ampliación de la Unión Europea, la oportunidad histórica, y no puedo menos que subrayar esto.
The approach was very different to what I am used to in the theatre because actors coming from Cirque work in a primarily non-verbal way—things are evoked rather than named.
Dado que el trabajo de un actor en el Circo apenas es verbal, el enfoque es muy distinto al que suelo adoptar en el teatro.
On the one hand, it is viewed as a place to fear and avoid, where monsters and unknown dangers lie in wait for us, as is evoked in many folk tales.
Por un lado, se considera un lugar que hay que temer y evitar, poblado de monstruos y peligros desconocidos; así es como se describe en muchos cuentos populares.
The Court decision has evoked such a negative image of Europe that many people are now turning away from it: we cannot just stand by and let this happen.
La decisión del Tribunal ha generado una imagen tan negativa de Europa que muchos ahora la rechazan: no podemos quedarnos sin hacer nada y dejar que esto ocurra.
Another of God’s great works is evoked in the second of the psalms which we recited: “the rock” turns into “a pool, and flint into a spring of water” (Ps 113:8).
Otra maravilla de Dios nos la recuerda el segundo salmo que acabamos de recitar: Las «peñas» se transforman «en estanques, el pedernal en manantiales de agua» (Sal 113,8).