Translator


"to entrust" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to entrust" in Spanish
to entrust{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It would be a terrible mistake to entrust this organisation with that amount of information.
Sería un terrible error confiar a esta organización tal cantidad de información.
How are people supposed to entrust innovation and development to others?
¿Cómo se supone que vamos a confiar a otros la innovación y el desarrollo?
The report decides to entrust the main guidelines to the Convention.
El informe opta por confiar las orientaciones principales a la Convención.
The courts in both Slovakia and Egypt had decided to entrust the child to the care of the mother.
Los tribunales tanto eslovacos como egipcios habían decidido encomendar el cuidado del niño a la madre.
That is a task I should like to entrust to you.
Ésta es una tarea que quisiera encomendar a Sus Señorías.
Entrusting these sentiments and hopes to the intercession of the Virgin
Al encomendar estos sentimientos y estas esperanzas a la intercesión
It might perhaps be best to entrust the report to the Committee for Budgetary Control.
Quizá lo mejor sería encargar el informe a la Comisión de Control Presupuestario.
Postponing the vote would mean postponing the task we entrust to the Commission.
La votación sobre su postergación significa postergar el encargo a la Comisión.
You have been entrusted with this responsibility for coordination.
En la actualidad, es Usted quien se encarga de la coordinación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to entrust" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the Great Jubilee of the Third Millennium, John Paul II chose to entrust this
anunciar la celebración del Gran Jubileo del Tercer Milenio ha querido
those who entrust themselves with all their hearts to the promises of God"
los pobres de Yaveh, y resplandece como modelo para quienes se fían con
To you let us entrust the request I made to you earlier during my first visit to
con ocasión de mi primera visita a este santuario: que, por tu
Only in this way can we entrust the fate of these institutions to their natural channels.
Sólo así podremos poner la suerte de las instituciones en manos de sus portavoces naturales.
I do not see why we cannot entrust the management of their own social welfare to the public as well.
No veo por qué no se puede ofrecer al público también la gestión de su seguridad social.
invited to entrust themselves for spiritual direction only to priests of
los candidatos a confiarse para la dirección espiritual sólo
It would be a terrible mistake to entrust this organisation with that amount of information.
Tenemos que tener Europol; tenemos que tener la orden de detención europea, con sus muchos fallos.
And you will remember what I say unto you, and I entrust my cause to Allah.
y entonces os acordaréis de lo que [ahora] os digo.
Ask yourselves, however, whether you would entrust your savings to politicians acting as bankers.
Pregúntense, no obstante, si ustedes entregarían sus ahorros a políticos que actúan como banqueros.
why did you entrust him with such an important matter?
¿cómo le encargaste un asunto de tanta importancia?
He said, "Shall I entrust you with him with results other than when I entrusted you with his brother before him?
Entonces, al deshacer sus equipajes, descubrieron que su mercancía les había sido devuelta; [y] dijeron: “¡Oh padre nuestro!
This is hardly the kind of task to entrust to conscripts: it calls for professional soldiers or else police with military training.
Para estas misiones no se necesitan soldados de remplazo sino soldados profesionales o policías con formación militar.
Thirdly, we must entrust the management of these services to an economic security council analogous to the United Nations Security Council.
No creo que la pobreza mundial sea una cuestión que deba tomarse a broma o con la que hacer juegos de palabras.
They also explicitly state that the employees have absolute discretion to entrust the exercise of that right to whom they wish.
Precisan asimismo de modo explícito que sean los asalariados los que deban elegir en quién delegan el ejercicio de este derecho.
As I entrust you all to the intercession of Sts Cyril and Methodius, I ask the Lord to grant you the benefits of his blessing.
Encomendándoos a todos a la intercesión de san Cirilo y san Metodio, pido al Señor que os conceda los beneficios de sus bendiciones.
I entrust my son to your care
te confío el cuidado de mi hijo
The proposal is to entrust a single judge with certain less important, repetitive cases, such as staff appeals.
Una de las propuestas es atribuir a un juez único determinadas causas de alcance limitado y reiteradas, como es el caso de los recursos de carácter personal.
I entrust my son to your care
te encomiendo a mi hijo
Why entrust it to him?
¿Por qué confiársela a él?
to entrust sb with sth
confiarle algo a algn