Translator


"dotado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dotado" in English
dotado{adjective masculine}
dotar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dotado{adjective masculine}
gifted{adj.}
especialmente dotado para el atletismo
athletically gifted
excepcionalmente dotado
singularly gifted
un músico dotado
a gifted musician
dotar[dotando · dotado] {transitive verb}
La idea consistía en dotar a Estrasburgo de una universidad de índole mundial.
The idea was to endow Strasbourg with a world-class university.
Ojalá que esta vez se actué, por fin, con seriedad y dotemos adecuadamente estos programas.
I hope that at long last matters are being taken seriously, and we endow these programmes sensibly.
Las enmiendas presentadas por el Parlamento Europeo dotarán, espero, a ambos organismos de la autoridad necesaria.
The amendments tabled by the European Parliament will, I hope, endow both bodies with the authority they will need.
to provide[provided · provided] {v.t.} (with sth.)
Algunos gobiernos son refractarios a dotar a Europa de símbolos.
Some governments are loath to provide Europe with symbols.
Ha sido claramente diseñado para dotar al país de armas nucleares.
It is clearly intended to provide the country with nuclear weapons.
Dotar Dafne de recursos y de relevancia política no es un mero trámite burocrático.
To provide Daphne with resources and with political importance is not a purely bureaucratic process.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dotado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dotado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hemos mencionado siquiera a Pakistán, un país dotado de armas nucleares.
We have not even mentioned Pakistan, itself a country armed with nuclear weapons.
Hemos dotado a la Comunidad Europea con la facultad de disponer sobre el dinero.
We have vested the European Community with powers of disposal over money.
Dicho organismo debe estar dotado con los recursos para llevar a cabo esa tarea.
This agency must be equipped with the resources to undertake this task.
Sin embargo, esta no se ha dotado con los recursos necesarios para cumplir dicho compromiso.
However, it has not provided itself with the resources to fulfil that commitment.
Nos hemos dotado de un sistema de alerta que es eficaz, pero insuficiente.
We have established a warning system that is effective, but insufficient.
Hay que hacer todo lo necesario, les hemos dotado de los medios para ello.
Everything must be implemented; we have given you the resources for this.
El programa estaba dotado inicialmente con 34 millones de ecus y su duración era de cinco años.
Originally it was to have a budget of ECU 34 million and to run for five years.
Los Estados Unidos se han dotado de un sistema reconocido con un periodo de seis meses.
The US has set up a recognised system with a period of six months.
Por lo tanto, la Unión se ha dotado por fin de una nueva legislación.
This directive does not deal with non-EU citizens who regularly reside in Union territory.
La realidad es que la Unión Europea no se ha dotado de los medios con los que hacerlo.
The reality is that the European Union has not given itself the facility with which to do that.
Este programa tiene un gran problema, que está muy escasamente dotado.
This programme has one serious problem, namely a shortage of money.
La ha dotado de un excelente presidente y de un orden del día abierto.
It has provided it with an excellent president and an open agenda.
El Irán de mañana, dotado de armas nucleares, sería un peligro claro.
Tomorrow’ s Iran, armed with nuclear weapons, is a definite danger.
El Irán de mañana, dotado de armas nucleares, sería un peligro claro.
Tomorrow’s Iran, armed with nuclear weapons, is a definite danger.
Por la forma en que ha dirigido esta Cámara, ha dotado al Parlamento de la dignidad que lo caracteriza.
You have given Parliament dignity through the way in which you have led this House.
Es difícil querer más Europa sin un presupuesto suficientemente dotado.
It is difficult to want more Europe without an adequate budget.
Ahora bien, el programa quinquenal comunitario está dotado de un presupuesto de 45 millones de euros.
Well, the Community's five-year programme has a budget of 45 million euros.
Para ello, tiene que establecerse un sistema de financiación mejor dotado para los países más pobres.
To this end, a more sufficient funding system must be made available to poorer nations.
Ahora las tendencias deben unirse a un movimiento dotado de sentido.
Now the tendencies have to be linked into a purposeful movement.
La Constitución Europea habría dotado de tal fundamento a la Agencia de los Derechos Fundamentales.
The Fundamental Rights Agency would have been given authority by the European Constitution.