Translator


"dotada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dotada" in English
dotada{adjective feminine}
dotado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dotada{adjective feminine}
dotado{adjective masculine}
gifted{adj.}
especialmente dotado para el atletismo
athletically gifted
excepcionalmente dotado
singularly gifted
un músico dotado
a gifted musician

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dotado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dotada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El euro es una moneda política dotada de unas bases económicas deficientes.
The euro is a political currency, for which there is little economic justification.
Necesitamos una zona humanitaria protegida, dotada de fuerzas de interposición.
We need a protected humanitarian area, complete with intervention forces.
Es necesario garantizar unas buenas condiciones para la gente dotada en Europa.
It is necessary to secure good conditions for talented people in Europe.
la transciende, dotada de la capacidad de reflexionar y de elegir y, por
and endowed with the ability to reflect and the ability to choose — and thus
La nueva línea para Representantes Especiales está dotada con 3,1 millones de euros.
The new line for Special Representatives is allocated EUR 3.1 million.
humana y divina, visible y dotada de elementos invisibles, entregada a la
yet endowed with invisible realities, zealous in action and dedicated to
La preocupación inmediata que la pesca de platija esté dotada de una base económica sólida.
The immediate concern is to provide the flatfish fishery with a sound economic basis.
La Unión Europea está dotada de una Carta de los Derechos Fundamentales.
The European Union is endowed with a Charter of Fundamental Rights.
El segundo punto consiste en que necesitamos una Comisión dotada de recursos adecuados.
My second point is that we need a properly resourced Commission.
Se trata de una verdadera instancia supranacional dotada de un poder de decisión.
It was a truly supranational body with power of decision.
La Comisión, en tanto guardiana de los Tratados, debe ser dotada con las correspondientes competencias.
The Commission must be given the necessary powers here as guardian of the treaties.
En el propio interés de Europa, es preciso convertirla en la institución dotada de mayor legitimidad.
In the very interests of Europe, attention must be focused on the most legitimate institution.
La Comisión está dotada de un mandato que ya es fruto de un compromiso intergubernamental.
The Commission has been granted a mandate which is already the result of an intergovernmental compromise.
Es fundamental que aquellos que las necesiten puedan disfrutar de una beca debidamente dotada.
Those who need the money should be given adequate grants.
Está dotada de una dimensión económica, pero también es un vehículo de transmisión de significado y sustancia.
It has an economic dimension but it is also a vehicle for conveying meaning and substance.
Realmente, Irlanda está muy mal dotada para hacer frente a grandes accidentes en la industria química.
Basically, Ireland is very ill equipped for dealing with major accidents in the chemicals industry.
Queda claro el deseo del Parlamento de que la Unión sea dotada de una política global paneuropea.
It is clear that Parliament hopes that a comprehensive pan-European policy will be created for the Union.
Básicamente yo diría que la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, necesita ser dotada de más recursos.
I would basically ask that OLAF, the EU anti-fraud agency, needs to be given increased resources.
Comprar una empresa existente, dotada de una estructura bien establecida, puede ser una buena manera de expandir una empresa.
Mergers may result in the need for certain business start-up procedures to be completed.
La pantalla táctil está dotada de un asistente SmartSetup que guía a los empleados por el proceso de conexión.
The touchscreen is equipped with a SmartSetup wizard that guides employees through the connection process.