Translator


"desvinculación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desvinculación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desvinculación{feminine}
dissociation{noun} (from opinion, act)
Esta desvinculación del mercado agrícola de la Unión Europea es sumamente importante y representa un gran avance, a mi parecer.
I think this dissociation from the EU agricultural market represents major progress and is most important.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desvinculación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desvinculación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Seguiremos trabajando para determinar los hechos relacionados con la desvinculación.
We will continue our work on establishing the facts relating to untying.
La desvinculación de los pagos de la producción llevaba mucho tiempo atrasada.
The decoupling of payments from production was long overdue.
Nos prometen una desvinculación progresiva, pero ignoramos su importancia y su duración.
We are promised gradual disengagement, but without knowing either the volume or the timescale.
La actitud de protesta y desvinculación del liderazgo albanés no me pareció demasiado enérgica o convincente.
Many people died or became refugees and cultural heritage was desecrated.
Inventaron la desvinculación – es decir, cobrar por no producir nada–, porque esta es su filosofía: no crear.
Destroy: destroy the coalmines, the steelworks, the textile industry and, above all, agriculture.
La desvinculación, ya sea completa o parcial, planteará problemas con la cesión de los derechos a subvenciones.
Problems with the transfer of payment entitlements will arise whether decoupling is full or partial.
La actitud de protesta y desvinculación del liderazgo albanés no me pareció demasiado enérgica o convincente.
The Albanian leadership’s protest and distancing of itself was not loud enough or convincing enough for me.
Siempre he apoyado el concepto de desvinculación.
I have always supported the concept of decoupling.
Ese es uno de los principios de la desvinculación.
That is one of the principles of decoupling.
Por lo tanto, yo defiendo una mayor desvinculación.
Therefore, I advocate further decoupling.
De modo que es la combinación de este trato en la OMC y nuestra desvinculación del suministro lo que dinamiza el proceso.
So it is the combination of this deal in the WTO and our untying of procurement there that really is dynamic.
También significa, por ejemplo, que debemos pararnos a pensar antes de abordar una cuestión como la desvinculación de la propiedad.
It also means, for example, that we should stop and think first when it comes to ownership unbundling.
Por lo que respecta al tráfico, el Sexto PAMA insistía en la desvinculación de los objetivos de transporte y los objetivos de PIB.
As far as traffic is concerned, the Sixth EAP stressed the decoupling of transport goals and GDP goals.
La desvinculación de los pagos de la producción proporciona una nueva libertad a las explotaciones con, eso espero, nuevas oportunidades.
Mr President, recent CAP reform will result in some fundamental changes, particularly at farm level.
La vieja desvinculación de la devolución de la ciudad del acuerdo global es un elemento al que quiero prestar atención.
The long-standing decoupling of the return of the town from the overall settlement is one element I want to comment on.
Cunha propone que a largo plazo haya una desvinculación de la ayuda a la producción.
I am therefore pleased with Mr Cunha's proposals that we should ultimately aim for decoupling production aid.
Inventaron la desvinculación –es decir, cobrar por no producir nada–, porque esta es su filosofía: no crear.
They invented decoupling–in other words, being paid for not producing anything–because that is their philosophy: do not create.
La desvinculación de los pagos de la producción proporciona una nueva libertad a las explotaciones con, eso espero, nuevas oportunidades.
The decoupling of payments from production provides a new freedom to farm with, I hope, new opportunities.
La protección del planeta y el mantenimiento de una producción de carne bovina de calidad en Europa implican rechazar la desvinculación.
Protecting the planet and maintaining production of quality European beef mean that decoupling must be rejected.
Esto nos parece inaceptable, teniendo en cuenta que estamos trabajando continuamente por la desvinculación de las ayudas agrarias.
In the light of the fact that we consistently work towards a de-coupling of agricultural aid, we find this unacceptable.