Translator


"crazed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"crazed" in Spanish
to craze{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crazed{adjective}
crazed(also: nutty, wild)
de loco{adj.}
Is this a crazed method to keep our hospitals busy with new patients?
¿Se trata acaso de un método enloquecido para mantener nuestros hospitales atestados con nuevos pacientes?
A few years ago we had a hate-crazed bomber who specifically intended to kill gay customers of a bar.
Hace unos años, un hombre enloquecido de odio hizo estallar una bomba con el único fin de matar a clientes homosexuales de un bar.
craquelé{adj.} [SAm.]
to craze[crazed · crazed] {intransitive verb}
craze{noun}
I had a craze for wearing only black
me dio la manía de vestirme siempre de negro
Having said that, however, does the result achieved to date manage to curb this craze for competition between workers, against which our fellow citizens are rising in ever-greater numbers?
Dicho esto, sin embargo, ¿basta el resultado alcanzado hasta ahora para frenar la manía por la competencia entre trabajadores contra la cual se alzan cada vez más conciudadanos nuestros?
Having said that, however, does the result achieved to date manage to curb this craze for competition between workers, against which our fellow citizens are rising in ever-greater numbers?
Dicho esto, sin embargo,¿basta el resultado alcanzado hasta ahora para frenar la manía por la competencia entre trabajadores contra la cual se alzan cada vez más conciudadanos nuestros?
moda{f}
a new craze has hit the streets
una nueva moda está haciendo furor en las calles
the rollerskating craze
la moda de los patines

SYNONYMS
Synonyms (English) for "crazed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crazed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such is the self-defeating merry-go-round that is this regulation-crazed European Union.
Este es el tiovivo autodestructivo de esta Unión Europea ávida de reglas.
Is this a crazed method to keep our hospitals busy with new patients?
¿Se trata acaso de un método enloquecido para mantener nuestros hospitales atestados con nuevos pacientes?
A few years ago we had a hate-crazed bomber who specifically intended to kill gay customers of a bar.
Hace unos años, un hombre enloquecido de odio hizo estallar una bomba con el único fin de matar a clientes homosexuales de un bar.
I am therefore delighted that the European Parliament rejected this aspect of Brussels’ latest crazed proposal.
Por tanto, celebro que el Parlamento Europeo haya rechazado este aspecto de la última y caprichosa propuesta de Bruselas.
I am mystified as to why ideology-crazed feminists come out of the woodwork during almost every debate we hold.
Me desconcierta por qué las feministas, enloquecidas por su ideología, aparecen de la nada en casi cualquier debate que mantenemos.
Mr President, why have so many African freedom fighters who we admired so much ended up as power-crazed potentates?
Señor Presidente, por qué tantos africanos luchadores por la libertad que tanto admirábamos han acabado convertidos en caciques?
I pity Africa, I pity the population that has to suffer so much at the hands of incompetent, power-crazed and corrupt leaders.
Pobre continente africano, pobres africanos que tienen que sufrir tanto bajo el yugo de unos líderes incompetentes, corruptos y despiadados.
This is not about a simple bureaucratic division of powers between institutions or a power-crazed Parliament or such like.
No se trata aquí de un simple reparto burocrático de poderes entre las instituciones ni de un Parlamento deseoso de tener más poder ni nada por el estilo.