Translator


"congelarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to freeze up{vb} (get blocked)
to ice over{vb} (river, lake)
congelarse{reflexive verb}
En lo que a mí respecta, nunca he pensado que esos 190 millones deban congelarse.
As far as I am concerned, I have never felt that this 190 million should be frozen.
Por ello deben congelarse todas las ayudas, excepto las de carácter humanitario.
That is why funds, right down to humanitarian aid, must be frozen.
Si continúa esta discriminación, los fondos del ICBAN tendrán que congelarse hasta que haya equidad total.
If this discrimination continues then ICBAN funds must be frozen until there is total fairness.
En primer lugar, debemos congelar el acuerdo sobre el sistema de facilitación de visados con Rusia.
Firstly, we should freeze the agreement on the visa facilitation system with Russia.
La otra posibilidad consistiría en congelar los fondos del IAP.
The other possibility would be to freeze the IPA funds.
No basta sólo con congelar los activos de los grupos terroristas.
It is not enough just to freeze assets of terrorist groups.
to block[blocked · blocked] {v.t.} (prevent)
En cuanto a la Comisión, señora Bonino, yo quisiera preguntarle:¿Qué se piensa hacer exactamente ahora con los 220 millones de ecus que se mantienen congelados?
Mrs Bonino, let me ask the Commission: what are we currently doing with the ECU 220m that were blocked?
En cuanto a la Comisión, señora Bonino, yo quisiera preguntarle: ¿Qué se piensa hacer exactamente ahora con los 220 millones de ecus que se mantienen congelados?
Mrs Bonino, let me ask the Commission: what are we currently doing with the ECU 220m that were blocked?
to deep-freeze {vb} (meat, vegetables)
Ahora bien, no podemos congelar a toda la UE mientras esperamos a que desaparezca la desconfianza que sienten muchos hacia ella.
We cannot, however, put the whole of the EU in the deep-freeze and wait for the distrust felt by many towards the EU suddenly to disappear.
to flatline {v.t.} [Amer.] (costs, expenditure)
to peg[pegged · pegged] {v.t.} (fix, limit)
En consecuencia, no lamento que se haya congelado por ahora el procedimiento legislativo.
I therefore see no reason whatever to regret the fact that the legislative procedure has been put on ice for the time being.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "congelar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "congelarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En lo que a mí respecta, nunca he pensado que esos 190 millones deban congelarse.
As far as I am concerned, I have never felt that this 190 million should be frozen.
Por ello deben congelarse todas las ayudas, excepto las de carácter humanitario.
That is why funds, right down to humanitarian aid, must be frozen.
Si continúa esta discriminación, los fondos del ICBAN tendrán que congelarse hasta que haya equidad total.
If this discrimination continues then ICBAN funds must be frozen until there is total fairness.
La designación de un sitio de la red Natura 2000 no significa que deban congelarse las actividades económicas en él.
Designation of a Natura site does not mean that economic activities within the site must be frozen.
Debería ampliarse la lista de personas a quienes se prohíbe la entrada en la Unión y deberían congelarse cuentas bancarias.
The list of persons banned from entering the Union should be extended and bank accounts frozen.
Cuando los Estados miembros del este tuvieron que congelarse durante el conflicto del gas de Rusia había pocos signos de solidaridad.
When the eastern EU Member States had to freeze during the Russian gas dispute there was little sign of solidarity.
La Unión Europea ha respondido afirmando que Occidente no tiene intención alguna de congelarse solo debido a las salchichas polacas.
The European Union has responded by saying that the West has no intention of freezing for the sake of Polish sausages.
congelarse por completo
to freeze solid
No estamos de acuerdo con que el nivel de pagos del presupuesto de la UE deba congelarse durante el año 2012, por lo que no apoyamos la enmienda 16.
We do not agree that the level of payments from the EU budget should be frozen during 2012, which is why we do not support Amendment 16.
Proponemos que la UE introduzca disposiciones sobre los procesos para eliminar de la lista los nombres de las personas cuyos fondos y otros recursos financieros han de congelarse.
We propose that the EU introduce provisions concerning processes for deleting persons from lists of those whose funds and economic resources are to be frozen.
Además, deben congelarse todas las ayudas gestionadas a través del Gobierno o del Parlamento, porque los recursos europeos no deben utilizarse para financiar represiones por parte del Estado.
In addition, all aid that passes via the government or parliament should be frozen, for European resources should not be used to fund state repression.
Por ello pienso que deberían congelarse los acuerdos que se han negociado y no tendrían que entrar en vigor mientras continúen las negociaciones en el marco de la Conferencia Intergubernamental.
Accordingly, I am of the opinion that the negotiated agreement should be put on hold and not be put into effect while the negotiations of the Intergovernmental Conference are in progress.