Translator


"con respeto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con respeto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con respeto{adverb}
Me limito a escuchar con respeto lo que aquí se me dice.
I am listening respectfully to what you are telling me.
Los que buscan asilo en Europa deben ser tratados con respeto, dignidad y humanidad.
Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
Ella, al proponer con respeto su propia visión del hombre y de los valores, contribuye a la creciente humanización de la sociedad.
In respectfully proposing her own vision of the human being and human values, the Church contributes to the ever greater humanization of society.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con respeto" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con respeto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La lucha contra el crimen debe realizarse con total respeto al Estado de derecho.
The fight against crime must be done with full respect for the rule of law.
Tenemos que comprenderlo y tratar siempre con respeto al país implicado.
We must understand this and must always treat any country involved with respect.
Apoyamos la cooperación entre universidades con el debido respeto del orden académico.
We support cooperation between universities with due respect for the academic order.
En otros parlamentos, los ujieres son tratados con el respeto que merecen.
In other parliaments ushers are treated with the respect that they deserve.
No obstante, esta libertad que tanto valoramos debe utilizarse con respeto.
However, this freedom, which is of great value, must be used with respect.
Quisiera preguntar, con el debido respeto, si realmente tenemos motivos para celebrarlo.
I would like to ask, with all due respect, do we really have cause for celebration?
Pienso que tenemos un problema con la interpretación, con el debido respeto al Sr.
I think we have a problem with interpretation, with all due respect to Mr Grosch.
Con todo el respeto por el Ministro, esa explicación no nos convence.
We firmly suggest to the Council that it makes use of the flexibility instrument.
Si queremos defender nuestros valores, tenemos también que tratarlos con respeto.
If we are to defend our values, we must also treat them with respect.
Con todo el debido respeto a la señora Le Pen, dejar el euro simplemente no es una opción.
With all due respect to Mrs Le Pen, leaving the euro is simply not an option.
Las culturas tienen la vocación de enriquecerse entre sí con una actitud de respeto mutuo.
Cultures have a calling to enrich one another in a spirit of mutual respect.
Por desgracia -dicho sea con el debido respeto-, el Consejo se ha vuelto un órgano impotente.
Unfortunately - with all due respect - the Council has become an impotent body.
Con todo el respeto por el Ministro, esa explicación no nos convence.
With all due respect to the Minister, we find this explanation unconvincing.
Con el debido respeto, un debate la semana que viene es fantástico, pero no es suficiente.
With all due respect, a debate next week is fantastic, but is really not good enough.
los debidos espacios donde cada persona pueda, con el necesario respeto y
perform, with proper respect and solidarity, their historic role giving
Señor Presidente, con el debido respeto, esto ocurre casi siempre que recapitulo un debate.
Mr President, with all due respect, this happens almost every time I sum up a debate!
Lo mismo ocurre con el respeto de los derechos de las minorías étnicas.
The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Con todo respeto, su personal indicó que se había tomado nota de mi solicitud.
With respect, your staff indicated that my request had been noted.
Digo esto con todo el respeto que me merece un país que ha votado "no".
I say this with all the respect I have for a country that has voted 'no'.
Con todo el respeto hacia el Convenio de los Derechos Humanos,¡necesitamos algo más!
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more!