Translator


"con conocimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con conocimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con conocimiento" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con conocimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
y en verdad los escogimos, con conocimiento, sobre todas las demás gentes,
And certainly We chose them, knowingly (or purposely), above all the nations.
orientales, con un mutuo y mejor conocimiento, con la colaboración y la
knowledge, by collaboration, and by a brotherly regard for objects and attitudes"
No puede haber ocurrido más que con conocimiento de las autoridades turcas.
It may indeed have happened with the knowledge of the Turkish authorities.
Si vamos a imponer prohibiciones, debemos hacerlo con pleno conocimiento de causa.
If we are going to ban things, then we should do so in full knowledge.
Lo hago con conocimiento pleno de que se elaboran en mi circunscripción.
I do that in the full knowledge that these are made in my own constituency.
Ahora la Asamblea posee los elementos suficientes para votar con todo conocimiento de causa.
The House is sufficiently well-informed to vote in full knowledge of the facts.
Por ello es esencial que contemos con conocimiento y datos en este terreno.
That is why it is vital that we obtain knowledge and data in this area.
El indicador no debe confundirse con el certificado de conocimiento de una determinada lengua.
The Indicator should not be confused with the certificate of language knowledge.
Carlo Fumarola compartió con nosotros su conocimiento y fotografías de Tokio.
Carlo Fumarola shared with us his knowledge and photographs of Tokyo.
Cada diputado debe poder votar con total conocimiento de causa.
It is important that every Member should be clear as to what they are voting on.
Por lo tanto, pido acción rápida, acción seria y una acción con conocimiento de causa.
I therefore call for swift action, serious action, and action in full knowledge of the facts.
El consumidor debe conservar su libertad de decisión con todo conocimiento de causa.
The consumer must remain free to make a fully informed decision.
Podíamos, pues, haber emitido un juicio con conocimiento de causa ya en el otoño.
We could, then, have reached a decision back in the autumn.
Y si no procedemos de este modo, nos daremos un buen batacazo, con pleno conocimiento de causa.
Otherwise we are heading for a fall, with full knowledge of the facts.
El objetivo es tener unos "consumidores con conocimiento de causa" en el mercado interior.
The aim is to have 'empowered consumers' in the internal market.
La respuesta a la presión competitiva sería que los consumidores eligieran con conocimiento de causa.
Informed choice by consumers would be the answer to competitive pressure.
El Consejo no podría haber tomado una decisión perjudicial con propio conocimiento y volición.
The Council would never take a decision that would cause harm either consciously or voluntarily.
Se votó con conocimiento de causa y con una intervención en contra.
The House was fully aware of the issue at the time of the vote.
No se ha utilizado ningún criterio relacionado con el conocimiento especializado en el proceso de selección.
No criteria relating to specialised knowledge were applied in the selection process.
conformidad total con la identidad de Cristo, con conocimiento, coherencia y
of Christ - consciously, consistently and fervently.