Translator


"complement" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This proposal will provide an important complement to the existing regulatory framework.
Esta propuesta será un complemento importante del marco reglamentario vigente.
substantially a kind of mutual complement and are actually ordered to the one
especie de complemento recíproco y, en realidad, están ordenados a
Our discussion was the natural complement to concluding the Reform Treaty.
Nuestro debate constituyó el complemento natural para concluir el Tratado de Reforma.
The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
El Consejo puede complementar dicha autorización con directrices de negociación.
The Union should support, coordinate and complement the Member States.
La Unión tiene que apoyar, coordinar y complementar a los Estados miembros.
Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
Son necesarias líneas de crédito que puedan complementar iniciativas locales encomiables.
The different levels should not replace but must complement each other.
Los distintos niveles deben complementarse, no sustituirse.
Various courses of action can complement each other, as I shall describe later.
Hay varias vías de acción que pueden complementarse entre sí, como describiré más tarde.
The various forms of transport must therefore complement one another.
Por consiguiente, las diferentes modalidades de transporte deben complementarse entre sí.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "complement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
These two aspects are not contradictory but do in fact complement each other.
Estos dos aspectos no son contradictorios, pero, en realidad, son complementarios.
Of course, I can only complement what the presidency very eloquently said.
Sin duda, solo puedo completar lo que la Presidencia ha dicho con tanta elocuencia.
Its role must be to support and complement the action of the Member States.
Su función ha de ser la de apoyar y completar la acción de los propios Estados miembros.
Not to the detriment of the role of the European Parliament, but to complement it.
No en detrimento, sino en concierto con el del Parlamento Europeo.
Why not wait until the study was complete with the full complement of 25 countries?
– Señor Presidente, este informe intenta lograr tres objetivos.
Amendments Nos 2 and 21 are also acceptable, since they clarify and complement the proposal.
También se aceptan las enmiendas 2 y 21, pues clarifican y mejoran aún más la propuesta.
To give an example, between 1995 and 2001, the personnel complement of the agencies increased by 366%.
Un ejemplo: entre 1995 y el 2001 aumentó el personal de las Agencias en un 366%.
To give an example, between 1995 and 2001, the personnel complement of the agencies increased by 366 %.
Un ejemplo: entre 1995 y el 2001 aumentó el personal de las Agencias en un 366 %.
complement the objective spiritual authority which is his in virtue of
presbítero debe unir a la autoridad espiritual objetiva, que posee
This is just an example of how horizontal policies and vertical sectoral solutions complement each other.
En este campo los Estados miembros conservan el grueso de las responsabilidades.
The Union should support, coordinate and complement the Member States.
Lo que los turistas en Europa necesitan ante todo son líneas férreas y carreteras que funcionen.
For us, CITES would be useful as a complement to CAMELAR.
Para nosotros, CITES tendría utilidad como valor complementario de CAMELAR.
Enlargement policy and neighbourhood policy complement each other.
La política de ampliación y la de vecindad son complementarias.
The purpose of the Community system is to complement national systems.
La intención no es realizar inspecciones de seguridad sobre el terreno en las instalaciones nucleares.
It is therefore important to develop a tool to complement GDP.
Por ello, es importante crear un instrumento que acompañe al PIB.
Far from this being in opposition to the US, we seek to complement each other, and want to be strong together.
Cualquier política europea de defensa común tiene que apoyarse en esta base.
It is essential that these efforts should complement each other.
La complementariedad de los diferentes esfuerzos es esencial.
We proposed European guarantees simply to complement NATO provisions with a much-needed European dimension.
Quiero añadir algunas observaciones sobre los problemas del nuevo terrorismo no estatal.
I should also like to complement Mrs Stauner on a good report.
También me gustaría elogiar a la Sra. Stauner por su informe.
It cannot replace it but it can and it must complement it.
No puede sustituirlo sino que puede y tiene que complementarlo.