Translator


"circumscribed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Charter now provides a mechanism to circumscribe or override these rights, without even pretending to offer any new ones.
La Carta brinda ahora un mecanismo para circunscribir o anular esos derechos sin aparentar siquiera ofrecer otros nuevos.
Secondly, it is no longer possible to circumscribe negotiation to just a few participants, the Union and its friends, the United States and the Cairns group.
Y, además, ya no es posible circunscribir la negociación a algunos participantes: la Unión y sus amigos, los Estados Unidos, el grupo de Cairns.
The powers for the Commission need to be circumscribed and time-limited, as indeed they were in Parliament's amendments and in the presidency compromise.
Los poderes de la Comisión han de estar circunscritos y limitados en el tiempo, como efectivamente se encontraban en las enmiendas del Parlamento y en el compromiso de la Presidencia.
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Contrariamente a estas afirmaciones disparatadas, el Reglamento no limita el derecho de un Estado miembro a rechazar la aprobación de terapias basadas en células madre embrionarias.
The powers for the Commission need to be circumscribed and time-limited, as indeed they were in Parliament's amendments and in the presidency compromise.
Los poderes de la Comisión han de estar circunscritos y limitados en el tiempo, como efectivamente se encontraban en las enmiendas del Parlamento y en el compromiso de la Presidencia.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "circumscribed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "circumscribed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Once again, flexibility is closely circumscribed.
Una vez más, la flexibilidad aparece estrictamente delimitada.
Paragraph 4 says that the service - that means its powers - cannot be circumscribed or predetermined in advance.
El párrafo 4 dice que el Servicio -es decir sus poderes- no puede definirse o predeterminarse totalmente por anticipado.
There lies the demonstration that legal rules only operate when a territory is circumscribed, when there are frontiers.
Ello demuestra que las normas jurídicas no funcionan más que cuando un territorio está delimitado, cuando hay fronteras.
I think it is justified and is something that has a particular and circumscribed focus and does not talk about the whole issue of Kashmir.
Creo que está justificado y centra la atención en asuntos concretos sin hablar de toda la cuestión de Cachemira.
If the amendment which is called for were to come about, basic services would acquire a scope that could no longer be circumscribed.
Si se produjese este cambio, las prestaciones de servicios básicos alcanzarían una dimensión que no se podría controlar.
We must guarantee that this data can only be used for ends that are clearly defined and circumscribed within the framework of the applicable legislation.
Debemos garantizar que estos datos sólo se pueden utilizar para fines claramente definidos y delimitados en el marco jurídico aplicable.
The terminology is shifting: the concepts of asylum and protection from forced repatriation are being circumscribed in such a way that we no longer recognize these people's human rights.
La terminología cambia: los conceptos de asilo o de protección frente a un retorno forzoso se redefinen entretanto de tal modo que aquí ya no son válidos los derechos humanos de estas personas.