Translator


"charade" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"charade" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
charade{noun}
He goes through the charade only.
Solo pasa por la charada.
Why, therefore, do you persist in this charade - pantomime - of speaking this unnecessary Greek?
¿Por qué, entonces, insiste en esta charada -pantomima- de utilizar innecesariamente el griego?
I suspect that most of all, the German taxpayer will not put up with this expensive charade for very much longer.
Sospecho que, y esto es lo principal, los contribuyentes alemanes no van a tolerar esta costosa charada durante mucho más tiempo.
This shows the change of Parliament was cosmetic - a charade.
Esto demuestra que el cambio de Parlamento fue puramente cosmético: una farsa.
What we are now seeing is a charade of justice.
Lo que estamos presenciando ahora es una farsa de la justicia.
My group will not have any part in this charade.
Mi grupo no va a participar en esta farsa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "charade" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, I have no intention of taking part in this charade.
– Señor Presidente, no tengo ninguna intención de participar en esta mascarada.
This essentially is an elaborate democratic fig-leaf and we are all part of a charade.
Se trata esencialmente de un sofisticado disfraz democrático y todos formamos parte de una comedia.
At any event, the socialist group cannot lend itself to such a charade.
En todo caso, el Grupo de los Socialistas Europeos no puede prestarse a una mascarada semejante.
This must be more than a charade; we must put real effort into job creation.
La cumbre tiene que ser algo más que una broma: es preciso que nos esforcemos realmente por crear puestos de trabajo.
But they are not prepared to go through a charade of nine months' negotiations only for the employers then to walk away.
Pero no están dispuestos a hacer la pantomima de nueve meses de negociaciones para que al final los empresarios las abandonen.
So when are you finally going to present some legislative measures, because without them this charade will go on forever.
¿Me puede decir cuándo piensan presentar medidas legislativas para que de una vez por todas podamos poner fin a este teatro de guiñol?
What a charade!
¡Qué mascarada!
Mr President, the Court of Auditors is a charade: the misappropriation of public funds starts with its paymasters, and that is why it is impossible for the Court to be effective.
Las nuevas disposiciones con las que se pretenden reforzar los controles aumentarán, de hecho, el riesgo de fraude.
There comes a time when we have to stop routinely nodding things through like clockwork monkeys in a tired charade of parliamentary scrutiny.
De esa forma se sabrá claramente qué Estados miembros necesitan una atención especial y podremos hacer que los diputados de nuestros parlamentos nacionales presionen a sus gobiernos.
Secondly, are the Presidency and Lady Ashton aware of how much the views of, again, sensible people about the charade that passes off as the Quartet is prevalent amongst a number of people?
En segundo lugar, ¿la Presidencia y la señora Ashton son conscientes de cuánto prevalecen las opiniones de algunas personas por cuanto atañe al Cuarteto?