Translator


"buenos oficios" in English

QUICK TRANSLATIONS
"buenos oficios" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
buenos oficios{masculine}
offices{noun} [form.] (assistance)
Esta es la finalidad con que nosotros, los parlamentarios europeos, ofrecemos nuestros buenos oficios.
It is towards this end that we, Europe’s parliamentarians, offer our good offices.
Quisiera pedir al Ministro que utilice sus buenos oficios para velar por que se adopten las medidas necesarias.
I would ask the Minister to use his good offices to ensure that the necessary action is taken.
¿Podría el Consejo hacer uso de sus buenos oficios para que los civiles no padezcan la falta de asistencia médica?
Can the Council use its good offices to ensure that civilians do not suffer from lack of medical assistance?

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "buenos oficios" in English
buenadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buenos oficios" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta es la finalidad con que nosotros, los parlamentarios europeos, ofrecemos nuestros buenos oficios.
It is towards this end that we, Europe’s parliamentarians, offer our good offices.
Desde luego, la Presidencia ha ofrecido a las partes sus buenos oficios desde el primer día.
The Presidency has, of course, been offering both sides its services since the very first day.
Quisiera pedir al Ministro que utilice sus buenos oficios para velar por que se adopten las medidas necesarias.
I would ask the Minister to use his good offices to ensure that the necessary action is taken.
Este acuerdo se ha conseguido gracias a los buenos oficios de la Comisión Europea, lo cual agradezco al Comisario Frattini.
This agreement was actually brokered by the Commission, and for that I thank Commissioner Frattini.
Este acuerdo se ha conseguido gracias a los buenos oficios de la Comisión Europea, lo cual agradezco al Comisario Frattini.
This agreement was actually brokered by the Commission, and for that I thank CommissionerFrattini.
¿Podría el Consejo hacer uso de sus buenos oficios para que los civiles no padezcan la falta de asistencia médica?
Can the Council use its good offices to ensure that civilians do not suffer from lack of medical assistance?
Lo que quiero decirle es lo siguiente: ¿podría utilizar sus buenos oficios para recomendar al menos el uso de pescado enlatado?
What I am saying to you is, could you use your offices to at least suggest the use of canned fish?
Lo lamento profundamente y ya le he asegurado que haré uso de mis buenos oficios para intentar resolver este problema.
I very much regret that and I have already assured him that I will use my offices to try to resolve that difficulty.
¿Se propone el Consejo ofrecer sus buenos oficios con miras a convencer a la parte británica y satisfacer la demanda de restitución de los frisos?
Will the Council offer its good offices to persuade the UK to accede to the request to return the marbles?
Desde luego prestamos nuestros buenos oficios a través del enviado especial de la Unión Europea, el embajador Moratinos, a quien saludo.
Of course we offer our services by means of the European Union's special envoy, Ambassador Moratinos, whom I welcome.
Desde luego prestamos nuestros buenos oficios a través del enviado especial de la Unión Europea, el embajador Moratinos, a quien saludo.
Of course we offer our services by means of the European Union' s special envoy, Ambassador Moratinos, whom I welcome.
Recientemente nos hemos enterado, gracias a los buenos oficios del Sr.
Thanks to the excellent services of Mr Korakas, we recently found out that we in Europe fail to see eye to eye in this respect.
No tenemos derecho a hacerlo, pero sí tenemos el deber de hacer que nuestros buenos oficios estén disponibles y de actuar como mediadores.
We do not have the right to do that, but we do have the duty to make our good offices available and to act as mediators.
Ha ofrecido sus buenos oficios para que este diálogo que se encuadra en las negociaciones colectivas europeas pueda tener lugar en el futuro.
She suggested that she might assist, so that discussions on collective European negotiations may be held in the future.
No hay alternativa para los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas y el enviado especial de las Naciones Unidas, Ibrahim Gambari.
There is no alternative to the good offices of the UN Secretary-General and the UN Special Adviser, Ibrahim Gambari.
¿Podríamos hacer uso de sus buenos oficios para alentar a la Comisión a que tome las medidas oportunas para evitar cualquier retraso innecesario?
Could we use your good offices to ensure that we encourage the Commission to take the steps needed to avoid any unnecessary delays?
Esta es la razón por la que estamos dispuestos a ser socios e intermediarios; esta es la razón por la que nuestros buenos oficios están a disposición de las partes.
That is why we stand ready as a partner and as an intermediary; that is why our good offices are at the parties’ disposal.
Es evidente que se trata principalmente de un asunto de su incumbencia, pero estamos dispuestos a prestar nuestros buenos oficios allá donde puedan resultar de utilidad.
Clearly, this is principally a matter for them, but we stand ready to use our good offices where these might be helpful.
Sin embargo, espero que el señor Comisario pueda darme satisfacción y que el Consejo de Ministros lleve a cabo una acción urgente a través de sus buenos oficios.
But I hope that the Commissioner can satisfy me that urgent action will be taken by the Council of Ministers and through his good offices.
Europa va a tener que pensar rápidamente; va a tener que pensar con creatividad; va a tener que utilizar los buenos oficios y la inteligencia del Sr.
Europe will have to think fast; it will have to think creatively; it will have to use the good offices and the intelligence of Mr Moratinos.