Translator


"to be perturbed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be perturbed" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to be perturbed" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be perturbed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am perturbed that absolutely no space is given to divergent scientific opinions.
Me inquieta que no se otorgue margen alguno a las opiniones científicas divergentes.
I am perturbed by the excessive respect in which that organisation is held.
Me siento molesto por el respeto excesivo que se le tiene a la organización.
I am slightly perturbed that it seems to be taking so long to get this matter addressed.
Me inquieta ligeramente que, según parece, se esté tardando tanto en abordar esta situación.
Mr President, both the question and the answer have perturbed me somewhat.
Señor Presidente, me he sentido preocupado por la pregunta y me he sentido preocupado por la respuesta.
I am also perturbed by the weeping and gnashing of teeth by Members of Parliament over the CFSP.
También me consterna el llanto y crujir de dientes de algunos diputados al Parlamento sobre la PESC.
They are simply part of normal business and we should not be perturbed by the amount of money involved.
Aquél corresponde, de hecho, a los usos habituales y dicho montante tampoco debería inquietarnos.
We are particularly perturbed about this.
Se trata de algo particularmente preocupante para nosotros.
We are of course perturbed to learn that many members of the public regard this Europe of ours as a very distant thing.
Evidentemente, nos inquieta que una parte numerosa de la población considere esta Europa nuestra como algo muy distante.
I am well aware that Mr Liese is obsessed - ever since this morning he has been visibly perturbed by events in this House.
Sé muy bien que el Sr. Liese está obsesionado. Visiblemente, desde esta mañana está muy perturbado por este Parlamento.
The Irish have had their referendum and we must respect the results, but there was an element which perturbed me greatly.
Los irlandeses han celebrado su referéndum y debemos respetar los resultados, pero hay un elemento que me ha perturbado enormemente.
Finally, we are seriously perturbed by the Commission's occasional inability to manage Community resources properly.
Finalmente, vemos con gran inquietud que en algunos casos la Comisión no haya podido administrar los fondos comunitarios de una manera correcta.
I am both surprised and perturbed about the fact that no one in this House today has pointed out that enlargement is really about security.
Estoy tanto sorprendida como inquieta por el hecho de que nadie hoy en esta Cámara haya destacado que la ampliación es en realidad una cuestión de seguridad.
Nevertheless, I have been perturbed by some of what has been said here this evening, particularly by some remarks the last few speakers have made, and I should like to elaborate a little.
Pero hay algunas observaciones, sobre todo de las últimas intervenciones, que me preocupan y quisiera precisar.
As a politician, like yourselves, I have a great deal of contact with the people of Europe, and I can see that they are currently perturbed by three issues.
En mi calidad de hombre político, igual que ustedes, frecuento a los ciudadanos y veo que, en este momento, se sienten desorientados por tres factores.
I was perturbed to hear how Mr Poettering, on behalf of the European People's Party, added a so-called cultural criterion to our relations with Turkey.
Yo he escuchado con inquietud como el Sr. Poettering, en nombre del Partido Popular Europeo, añadía un llamado criterio cultural a nuestras relaciones con Turquía.
I was perturbed to hear how Mr Poettering, on behalf of the European People' s Party, added a so-called cultural criterion to our relations with Turkey.
Yo he escuchado con inquietud como el Sr. Poettering, en nombre del Partido Popular Europeo, añadía un llamado criterio cultural a nuestras relaciones con Turquía.
I must say that I was greatly perturbed by Mrs Frahm' s intervention, because she claimed that the proposals represent quite a step backwards, and that is simply not true.
Me ha molestado mucho la intervención de la Sra. Frahm, ya que ha señalado que hay un retroceso importante en las propuestas y eso no es en absoluto verdad.
I am also perturbed by the fact that the various healthcare systems of the European Union will come up for discussion in new proposals soon to be on the agenda.
Aparte de esto, estoy preocupado por el hecho de que dentro de poco se sometan a debate las nuevas propuestas sobre los diferentes sistemas de salud de la Unión Europea.
Parliament need not be perturbed if the International Association of Independent Tanker Owners, Intertanko, is not exactly pleased at the Commission's proposal.
El Parlamento no tiene que preocuparse, si la Asociación Internacional de Armadores de Petroleros Independientes, Intertanko, no está precisamente satisfecha con la propuesta de la Comisión.