Translator


"amends" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"amends" in Spanish
to amend{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commission accepts this position and will amend its original proposal accordingly.
La Comisión adopta también esta postura y modifica su propuesta original con arreglo a la misma.
In accordance with this pragmatic approach, we have amended some of the provisions proposed by the Commission.
Con arreglo a esta lógica pragmática, hemos enmendado algunas disposiciones propuestas por la Comisión.
Madam President, the draft of an amended Treaty must be assessed in the light of the European Parliament's positions.
Señora Presidenta, la valoración del proyecto de un Tratado modificado debe ahcerse con arreglo a las posiciones del Parlamento Europeo.
Consequently, unanimity will be necessary to amend this directive.
En consecuencia, será necesaria la unanimidad para enmendar esta directiva.
Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
Obviamente nos encomendamos a la voluntad de la autoridad húngara de enmendar la ley.
Or to amend the discriminatory Elections Act.
O enmendar la discriminatoria Ley electoral.
This amendment does not therefore amend the text it is intended to amend.
Por tanto, esta enmienda no modifica el texto que pretende modificar.
At the moment there are no other proposals to amend the Frontex Regulation.
Por el momento no hay otras propuestas para modificar el Reglamento Frontex.
The new Treaty will amend the protocol on subsidiarity and proportionality.
El nuevo Tratado va a modificar el protocolo sobre subsidiariedad y proporcionalidad.
to amend[amended · amended] {transitive verb}
Yes indeed, Mrs Thors, we shall amend the Minutes accordingly.
Absolutamente, Señora Thors, vamos a corregir el Acta.
This important work led the Commission to amend its own Rules of Procedure in October 2000.
Este importante trabajo llevó a la Comisión a corregir su propio Reglamento en octubre del 2000.
Therefore please amend the German text; the English is the correct text.
Por lo tanto, ruego que se corrija el texto alemán; el texto inglés es correcto.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amends" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.
Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.
The proposal amends the current legislation on undesirable substances.
Auroi, así como a las comisiones por haber elaborado un informe tan exhaustivo.
But where it does occur, those responsible should make amends.
Pero cuando ocurra esa contaminación, los responsables deben reparar los daños.
But on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be allowed to make amends.
Y, en verdad, hemos planteado a los hombres toda clase de parábolas en este Qur'án.
The Commission proposal amends a text dating from 1992.
La propuesta de la Comisión reforma un texto que data de 1992.
I am truly sorry that the time factor prevented things from going as planned, but it is too late to make amends now.
Gracias a su compromiso, la Unión Europea ha conseguido progresar mucho.
They are therefore guilty of misconduct and have caused harm: they need to make amends for that.
Así que son culpables de una mala administración y han causado perjuicio, por lo tanto, deben reparar el daño causado.
How does the Commission intend to make amends to European producers for the damage that it has clearly caused them?
¿Cómo piensa la Comisión resarcir a los productores europeos de los daños que no cabe duda que les ha causado?
I suspect the Commission far too often simply ignores what Parliament amends in the budget.
Sospecho que la Comisión, sencillamente, hace caso omiso con demasiada frecuencia de las enmiendas al presupuesto que presenta el Parlamento.
Above all, it is the justice that comes from grace, where it is not man who makes amends, heals himself and others.
Es, ante todo, la justicia que viene de la gracia, donde no es el hombre que repara, se cura a sí mismo y a los demás.
I tried to make amends for the damage I had done
intenté reparar el daño que había hecho
to make amends, she apologized publicly
para desagraviarlo, se excusó públicamente
I am truly sorry that the time factor prevented things from going as planned, but it is too late to make amends now.
Siento muchísimo que el factor tiempo haya impedido que las cosas vayan según lo previsto, pero ya es demasiado tarde para hacer cambios.
It shifts away from the health model, in which the aim is to make amends, and towards the social model, based on human rights.
La Comunicación se aparta del modelo de salud, que tiene como meta la reparación, en favor del modelo social, basado en los derechos humanos.
to make amends to sb
desagraviar a algn
Except such as repent after that and make amends, for, verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Y aquellos que acusen [de adulterio] a sus esposas, sin tener más testigo que ellos mismos, que cada uno de ellos invoque a Dios cuatro veces como testigo de que ciertamente dice la verdad,
We therefore hope that the Commission, in tandem with the sports organisations, will produce proposals which will make amends in the short term.
Esperamos que la Comisión, en colaboración con las organizaciones deportivas, presente también propuestas a corto plazo para solucionar esta cuestión.
If you only have that to reproach me for, I can make amends, because the last time I was here, I spoke from this podium and I was not Head of State.
Si es lo único que tiene que reprocharme, pido disculpas, ya que la última vez que estuve aquí, también hablé desde este podio y no era Jefe de Estado.
To even suggest that amends might be made through such summary justice indicates what few lessons, if any, have been learnt by the IRA over the past 30 years.
Incluso sugerir que semejante justicia sumaria podría suponer una compensación indica que el IRA ha aprendido muy poco, si es que ha aprendido algo, en los últimos 30 años.
But whoever repents after his wrongdoing (injustice) and makes amends, verily, Allah will relent towards him, for, verily, Allah is Forgiving, Merciful.
Pero de aquel que se arrepienta después de haber obrado injustamente, y rectifique, ciertamente, Dios aceptará su arrepentimiento: en verdad, Dios es indulgente, dispensador de gracia.