Translator


"africana" in English

QUICK TRANSLATIONS
"africana" in English
africana{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
africana{feminine}
Sin embargo quiero que se fijen en una mujer africana que sufre y está muriendo debido al VIH/sida, la tuberculosis o la malaria.
However, I want you to focus on an African woman who is suffering and dying from HIV/AIDS, TB or malaria.
African{noun} (demonym)
La señora Martens ha insistido en la necesidad de una solución africana a los problemas africanos.
Mrs Martens emphasised the need for an African solution to African problems.
que trajo el catolicismo; la africana, cuya religiosidad fue permeada por el
influence, bringing with it Catholic Christianity, the African influence, its
Pero también sucede en las conversaciones con países de la Unión Africana, por ejemplo.
This is also the case in the talks with African Union countries, for example.
africana{adjective feminine}
African{adj.}
La señora Martens ha insistido en la necesidad de una solución africana a los problemas africanos.
Mrs Martens emphasised the need for an African solution to African problems.
que trajo el catolicismo; la africana, cuya religiosidad fue permeada por el
influence, bringing with it Catholic Christianity, the African influence, its
Pero también sucede en las conversaciones con países de la Unión Africana, por ejemplo.
This is also the case in the talks with African Union countries, for example.
african{adj.}
La señora Martens ha insistido en la necesidad de una solución africana a los problemas africanos.
Mrs Martens emphasised the need for an African solution to African problems.
El liderazgo de la Unión Africana en este campo ha sido esencial y todavía lo es.
Leadership by the African Union in this area has been essential and still is.
El presidente Prodi recibe a la Comisión de la Unión Africana (AUC) en Bruselas.
President Prodi hosts the African Union Commission (AUC) in Brussels.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "africana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo que a la situación africana se refiere, los datos hablan por sí mismos.
As far as policy in Africa is concerned, the figures speak for themselves.
Iniciativas como las de la Unión Africana y la NEPAD revisten gran importancia.
To return to the point made by Mr Collins, I absolutely agree with him.
tradicional africana y la cultura africana, y practicar un discernimiento
Traditional Religion and culture, and the prudent exercise of discernment and
El jefe de la Dependencia africana de ECHO visitó la región del 20 de enero al 1 de febrero.
The head of ECHO's Africa Unit visited the region from 30 January to 1 February.
Este organismo tiene que actuar en cooperación con la Unión Africana.
The conflict in Darfur has made refugees of over a million men, women and children.
La población africana no se merece tanto sufrimiento, tanta muerte acumulada y sin sentido.
The people of Africa do not deserve such suffering, such large-scale and senseless death.
¿Cuáles son las cuestiones que tenemos que abordar en la estrategia africana de la UE?
What are the issues we need to address in the EU Africa strategy?
La Comisión apoya plenamente los esfuerzos de mediación de la Unión Africana y del Presidente Mbeki.
If the government continues to cut electricity this will lead to a humanitarian catastrophe.
En cambio, su sucesora, la nueva Unión Africana, no defiende la no injerencia, sino la no indiferencia.
Today there are more than thirty democratically elected governments across the continent.
La Unión Africana y la SADC tienen aquí un papel crucial que desempeñar.
The AU and the SADC have a crucial role to play here.
Presidente, Nigeria es una manzana bastante putrefacta dentro de la cesta de fruta africana no demasiado sana.
Mr President, Nigeria is a particularly bad apple in a basket of not too sound fruit.
Es Thabo Mbeki, es la SADC y la Unión Africana, es China, somos la UE, es las Naciones Unidas.
It is Thabo Mbeki, it is the SADC and the AU, it is China, it is us in the EU, it is the United Nations.
Esta incapacidad se manifiesta tanto en la parte africana como en la parte europea.
This is as much our fault as it is Africa' s.
Sólo una sinergia de intervenciones de la Unión Europea y la Organización para la Unidad Africana puede lograr una solución.
Only coordinated action by the EU, the UN and the OAU will lead to a solution.
Estamos ayudando a la fuerza de la Unión Africana en Sudán.
EU missions there and in Macedonia are training police.
La aplicación de estos recursos diversos puede demostrarse particularmente bien en nuestra política africana.
The implementation of these diverse resources can be particularly well demonstrated in our Africa policy.
Una cooperación política y ambiciosa entre la Unión Europea y la Unión Africana es, pues, más necesaria que nunca.
At the same time, I think it is useful to stress that this construction will not stand up by itself.
Al igual que tenemos una estrategia mediterránea y una estrategia rusa, necesitamos una estrategia africana.
Just as we have a Mediterranean strategy, and just as we had a Russia strategy, we need an Africa strategy.
La amarga situación de la región africana de los Grandes Lagos exige naturalmente un esfuerzo por parte de Europa.
The terrible situation in the Great Lakes region of Africa naturally calls for action from the Union.
La tierra europea debe ser igual de mala que la africana, igual o mucho peor.
Only blood can cover blood