Translator


"to accustom" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to accustom" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We should accustom our citizens to think in euro terms.
Debemos acostumbrar a nuestros ciudadanos a pensar «euro».
We should accustom our citizens to think in euro terms.
Debemos acostumbrar a nuestros ciudadanos a pensar« euro».
It socialises the child, develops his or her mother tongue and accustoms him or her to the sounds of a foreign language.
Hace sociable al niño, desarrolla su lengua materna y le acostumbra a los sonidos de un idioma extranjero.
We should accustom our citizens to think in euro terms.
Debemos acostumbrar a nuestros ciudadanos a pensar «euro».
We should accustom our citizens to think in euro terms.
Debemos acostumbrar a nuestros ciudadanos a pensar« euro».
It socialises the child, develops his or her mother tongue and accustoms him or her to the sounds of a foreign language.
Hace sociable al niño, desarrolla su lengua materna y le acostumbra a los sonidos de un idioma extranjero.
It is important that consumers become accustomed to the pricing before 2002.
Es importante que los consumidores se habitúen a esta nueva presentación de los precios antes del 2002.
Many people have become accustomed to these messages, and some are even tired of hearing and seeing them.
Mucha gente se ha habituado a estos mensajes, e incluso están cansados de oírlos y verlos.
It fears that others which were being used will be lost despite the fact that the scientific community had become accustomed to them.
Teme que se pierdan otros, que se venían utilizando y a los que la comunidad científica ya se había habituado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to accustom" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cooperation on a regional level will accustom them to this.
Un esfuerzo de cooperación regional les prepararía para ello.
Mr President, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
Las distintas agencias han elegido modelos diferentes, pero un elemento común a todas ellas es que ahora son responsables del control financiero.
The Ε U goes along with the US propaganda in order to accustom public opinion to the possibility of invasion and claim a share of the spoils.
Me opongo al poder nuclear como cuestión de principio, pero el acuerdo entre Irán y la UE, tal y como se nos planteó, fue un fraude y solo podría considerarse una escalada en la disputa.
MrPresident, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
– Señor Presidente, esta es la primera vez que vamos a aprobar la gestión de estas cinco agencias, y es una situación nueva a la que ambas partes tienen que acostumbrarse.
I understand that the German veterinarians and the British meat inspectors have still to accustom themselves to the idea that the meat sector can take responsibility for itself.
Tengo entendido que los veterinarios alemanes y los inspectores de carne británicos aún han de acostumbrarse a la idea de que el sector cárnico también tiene que asumir su responsabilidad.