Translator


"abandonada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abandonada" in English
abandonada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abandonada{feminine}
slattern{noun} [poet.]
abandonada{adjective feminine}
abandoned{noun}
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.
abandoned{adj.}
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abandonada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
La propuesta originaria fue primero debilitada y al final completamente abandonada.
The original motion was initially weakened and finally dropped entirely.
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.
Pero, desgraciadamente, esta posible vía de solución pacífica está abandonada desde entonces.
Unfortunately, though, this option for a peaceful solution has since been abandoned.
Imaginemos una ciudad cerrada, abandonada a sí misma, sin una administración que funcione.
Let us imagine a sealed-off city, left to its own devices, with no administration in operation.
La infraestructura pública permanece abandonada en muchos ámbitos.
In many areas, public infrastructure is in a state of decay.
Aung San Sui Kyi se sienta totalmente abandonada, también por Europa.
Surely we cannot tolerate the fact that Mrs Aung San Sui Kyi feels completely left in the lurch, even by Europe.
Tú, humanidad entera, ya no te llamarás abandonada, el Señor tu Dios se ha desposado para siempre contigo (cf.
You, humanity, will no longer be called abandoned, the Lord your God has married you forever (cf.
Pues, una vez que la verdad [ha sido abandonada], que [queda] sino el error?
Who has power over hearing and sight?
Y de labios de la que un día fue pecadora escuchamos: “A mi Señor glorioso, la tumba abandonada”.
And from the lips of one who was once a sinner we hear: “The tomb of Christ, who is living, the glory of Jesus’ resurrection.”
Esta política nos recuerda otra época, la de la IV República, y tiene un nombre: la «política abandonada a su suerte».
This puts us in mind of the Fourth Republic, and what is known as the policy of letting sleeping dogs lie.
Esa gente se siente abandonada e impotente.
These people feel abandoned and helpless.
Esta región en particular ahora se siente bastante abandonada, se ha reducido el dinero que se ponía a su disposición.
This region in particular now feels as if it has been rather abandoned - the finance available to it has been reduced.
La planta de Citroën se remonta a 1915, sin embargo, fue abandonada en los años 1970, cuando la compañía se trasladó fuera de París.
The Citroen plant dates back to 1915; however, it was abandoned in 1970s when the company moved further outside of Paris.
últimamente está muy abandonada
she's really let herself go recently
La población empobrecida de las zonas rurales, que sufre una necesidad urgente de financiación, vuelve a ser abandonada a su suerte.
The impoverished population of rural areas, who are in greatest need of funding, are once again left to their own devices.
Después, un poco más allá, aún cerca del mar, vi una horrible zona deshabitada donde hubo una acería abandonada desde hace 10 años.
Then, a little further on, still by the sea, I saw a horribly ugly, uninhabited area where there was a steelworks that had been deserted for 10 years.
Todos sabemos, en efecto, que pueden producirse desastres aún más graves si ésta permanece abandonada en el bosque durante demasiado tiempo.
For it is common knowledge that we could have an even greater disaster on our hands if the fallen timber were to be left in the forests too long.
La conexión por carretera se está renovando y ensanchando a pesar de que entre Francia y España sigue existiendo una línea ferroviaria en parte abandonada.
The road link is being modernised and expanded even though there is still an old partly disused railway line linking France and Spain.