Translator


"Sobre nosotros" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Sobre nosotros" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
About Us[IT] [ex.]
Polonia solamente necesita que se cumplan cinco palabras:¡nada sin nosotros sobre nosotros!
Poles only need five words for this: nothing about us without us!
Polonia solamente necesita que se cumplan cinco palabras: ¡nada sin nosotros sobre nosotros!
Poles only need five words for this: nothing about us without us!
Obtenga más información sobre nosotros y compre entradas para los espectáculos que se presentan actualmente en su área!
Get more information about us and buy tickets for shows presently in your area!

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "Sobre nosotros" in English
nosotrospronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Sobre nosotros" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy, esa decisión recae sobre nosotros y por ello les pido que voten a favor.
Now that, today, the decision is upon us, I therefore ask you to vote in favour!
El diálogo sobre energía entre nosotros no ha sido muy visible en este proyecto.
The energy dialogue between us has not been very visible in this project.
No permitamos que haya diferencias entre la Comisión y nosotros sobre este tema.
Let there be no difference between us and the Commission on this issue.
Esto impone sobre nosotros una mayor responsabilidad, pragmatismo y moderación.
This imposes on us more responsibility, pragmatism and self-restraint.
Pero,¿cuál es el debate que mantenemos entre nosotros sobre este informe?
What is this debate that we are holding amongst ourselves about this report?
En cuanto a la pregunta sobre la transparencia, nosotros somos claramente partidarios de ella.
Concerning the question about transparency, we definitely support transparency.
Se niega incluso sólo a hablar con nosotros sobre los ingresos de la Unión Europea.
It refuses even to discuss the European Union' s revenue with us.
Se niega incluso sólo a hablar con nosotros sobre los ingresos de la Unión Europea.
It refuses even to discuss the European Union's revenue with us.
Alternativamente podríamos abrir un debate entre nosotros sobre el deber o el derecho de ingerencia.
Alternatively, we could engage in a debate on the duty, or right, to interfere.
¿Adoptarán los norteamericanos la misma opinión que nosotros sobre este punto?
Will the Americans take the same view of this point as we do?
Por tanto, les pedimos que se comprometan con nosotros sobre unos principios universales compartidos.
Therefore, we are asking them to engage with us on shared, universal principles.
Creo que ellos están dispuestos a mantener un diálogo con nosotros sobre varios temas específicos.
I believe they are willing to have dialogue with us on a number of specific issues.
Para nosotros, pero sobre todo para Sudáfrica.
That is why this agreement is so important for us, but, more importantly, for South Africa.
Eso debería ser, desde luego, bastante obvio, sobre todo para nosotros los europeos.
That should of course be obvious, especially to us Europeans.
Incluso Turquía podría unirse a nosotros sobre la base de dicho Tratado.
The ‘ no’ vote will stop neither globalisation, nor international competition, nor relocations.
Puede que el Consejo quiera discutir sobre ello, pero nosotros no vemos ningún motivo de discusión.
The Council might want to argue about that, but we do not see any argument.
En otras palabras, nosotros tenemos sobre todo algunas reservas evidentes con respecto al Sr.
In other words, we naturally have reservations about Mr Busquin in particular.
Un poco más de control sobre nosotros mismos no dañaría nuestra reputación entre el electorado.
A little more control over ourselves would not harm our reputation amongst the electorate.
Polonia solamente necesita que se cumplan cinco palabras:¡nada sin nosotros sobre nosotros!
Poles only need five words for this: nothing about us without us!
Estas manos tienen un poder absoluto sobre nosotros, un hecho que deploramos.
These hands have a stranglehold on us, which we deplore.