Translator


"nosotros" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nosotros" in English
nosotros{pronoun}
we- us- us
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nosotros{pronoun}
we{pron.}
Estas son las preguntas que nosotros –cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
Estas son las preguntas que nosotros – cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
Nosotros dependemos de ellos para muchas cosas, y ellos dependen de nosotros.
We are dependent on them for many things, and they are dependent on us.
us{pron.} (after preposition)
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
For us as Europeans, that is simply not acceptable, it is unworthy of us
Estas son las preguntas que nosotros –cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
Estas son las preguntas que nosotros – cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
us{pron.} (emphatic use)
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
For us as Europeans, that is simply not acceptable, it is unworthy of us
Estas son las preguntas que nosotros –cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
Estas son las preguntas que nosotros – cada uno de nosotros– debemos formularnos hoy.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nosotros" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para nosotros no se trata únicamente de decidir sobre una determinada tecnología.
From our perspective, the task is not just to decide on a specific technology.
Tal actitud sería inmoral y ruinosa tanto para Europa como para nosotros mismos.
Such an attitude would be immoral and ruinous for both Europe and ourselves.
Y sin embargo es un interés fundamental para nosotros estabilizar esa región.
And yet it is in our fundamental interest to stabilise the western Balkan region.
Las desigualdades no han dejado de aumentar, tanto allí como entre nosotros.
Inequalities have continued to increase there as they have in our own countries.
Pero, para nosotros, el Tratado de Lisboa es un paso en la dirección equivocada.
But the Lisbon Treaty is, in our view, still a step in the wrong direction.
verdad que concierne a nosotros mismos y que el Apóstol ha expresado de modo
the truth concerning ourselves that was so eloquently expressed by the Apostle:
Todos los demás países del mundo seguirán siendo más transparentes que nosotros.
All other countries in the world still wish to be more open than ourselves.
Para nosotros, la adicionalidad de la contribución al Fondo es una cuestión esencial.
In our view, the additional nature of the contribution to the Fund is a key issue.
A nosotros nos corresponde promulgar leyes y averiguar si éstas se aplican.
Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
Y debemos estudiar los riesgos que el futuro nos depara a todos nosotros.
There is a country that one forgets but it is very important as a symbol: Malta.
Espero que la Comisión responda a nuestro desafío y sea tan ambiciosa como nosotros.
I would, however, take some issue with paragraph 21 of the motion for a resolution.
Decidió no utilizar nunca el conocimiento humano contra nosotros mismos u otros.
Took the vote never to turn human knowledge against ourselves or others.
El reto para la Comisión y para nosotros es, sin embargo, encontrar el equilibrio.
The challenge for the Commission and for ourselves is, however, to find the right mix.
Ahlqvist se encuentra enferma, con mucha fiebre, a 2.000 kilómetros de nosotros.
Mrs Ahlqvist is lying in bed with a temperature some 2 000 kilometres from here.
Me respondió: «Nosotros vamos a donde está el poder... Al Consejo, en primer lugar».
He replied that they go where the power is - the Council first and foremost.
Por eso, esta propuesta de la Comisión no es una buena respuesta, según nosotros.
So our view is that this Commission proposal does not provide the answer.
Entre nosotros la política de derechos humanos es, ante todo, una política de intereses.
Human rights policy here is always primarily a question of protecting interests.
La Asamblea se ha sumado a nosotros en algunas ocasiones, cada vez más frecuentes.
Now and again - and increasingly often - this House has followed our lead.
No lo decimos nosotros; lo dice la Agencia Internacional del Transporte Aéreo.
I think that this proposal can now be adopted fairly rapidly, in November.
Cuente con nosotros, señor Presidente Prodi, para defenderla juntos ante el Consejo.
MrProdi, you can count on our support in defending the programme before the Council.