Translator


"shackles" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shackles{noun}
grillos{noun} (de los presos)
traba{f} (para un preso)
It mentions unemployment but promises shackles and deprivation.
Se limita a palabras y más palabras, mientras que forja ataduras, establece privaciones; en otros términos, desempleo.
We need to go back to that time, to the Europe of our Parliament, whose primary task must be to break free from its shackles.
Necesitamos regresar a esos tiempos, a la Europa de nuestro Parlamento, cuya tarea principal debe ser librarse de sus ataduras.
to strain against the shackles of convention
luchar contra las trabas de las convenciones
Firstly, economic action: we need to break the shackles of national preference and open up the defence industry to the discipline of the single market.
En primer lugar, necesitamos medidas económicas: debemos eliminar las trabas de las preferencias nacionales y abrir la industria de defensa a la disciplina del mercado único.
maniatar{v.t.} (restringir)
We believe that we should not confront it shackled by a rigorous and excessively restrictive notion of the stability pact.
A nosotros nos parece que no es conveniente enfrentarse a ella maniatados por una concepción rigurosa y excesivamente restrictiva del pacto de estabilidad.
to shackle{transitive verb}
encadenar{v.t.}
During this past year, I have often heard it said that we cannot shackle science or call a halt to development.
En el transcurso de este año, he escuchado con frecuencia que no podemos encadenar la ciencia o detener el desarrollo.
This is why our share of world GDP continues to shrink and how my country has shackled itself to a cramped and confined regional bloc.
Esa es la razón por la que nuestra participación en el PIB mundial sigue disminuyendo y así es cómo mi país se ha encadenado a un bloque regional estrecho y confinado.
– In 1957 Albert Camus wrote that the downtrodden and shackled Hungary has done more for freedom and justice in the past twenty years than any other nation in the world.
– En 1957, Albert Camus escribió que la Hungría pisoteada y encadenada había hecho más en favor de la libertad y la justicia en los veinte años anteriores que cualquier otro país del mundo.
We have been shackling the things that people have done.
Hemos coartado las cosas que ha hecho la gente.
There is no justification for why the railways in particular should be shackled and why there should not be a single network and free competition at European level.
No hay nada que justifique por qué hay que coartar a los ferrocarriles en particular y por qué no ha de existir una red única y libre competencia a escala europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shackle":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shackles" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.
Sigue atrapado en las redes del dogma de la competencia libre y sin distorsiones.
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
¿Qué pasa con los países que acaban de empezar a liberarse de su pasado?
shackles in which it had imprisoned itself.
cuanto sobre todo al impedimento puesto por su voluntad libre y su pecado.
In times of stagnation and recession, its shackles prove to have a toxic effect on economic recovery.
En tiempos de estancamiento y recesión, sus amarras se revelan como veneno para la reactivación económica.
It mentions unemployment but promises shackles and deprivation.
Se limita a palabras y más palabras, mientras que forja ataduras, establece privaciones; en otros términos, desempleo.
On the economic front, the market must throw off the shackles of far-reaching state interference and attract new investment.
En la economía, el mercado debe librarse de la intromisión estatal y atraer nuevas inversiones.
It must support all those countries attempting to free themselves from the shackles of the past and join a democratic Europe.
Tiene que apoyar a todos los países que intentan liberarse de su pasado y unirse a la Europa democrática.
Free the Greeks from the shackles of the euro.
Liberen a Grecia de la esclavitud del euro.
To go out, they are obliged to wear a veil which is like prison bars; their clothes are only shackles.
Para salir a la calle, están obligadas a llevar un velo que recuerda a los barrotes de una prisión, su ropa no es más que un yugo.
to strain against the shackles of convention
luchar contra las trabas de las convenciones
We need to go back to that time, to the Europe of our Parliament, whose primary task must be to break free from its shackles.
Necesitamos regresar a esos tiempos, a la Europa de nuestro Parlamento, cuya tarea principal debe ser librarse de sus ataduras.
Twenty years ago, much of Central and Eastern Europe, including my own country, succeeded in throwing off the shackles of Communist rule.
Hace veinte años, gran parte de Europa Central y Oriental, incluido mi país, logró librarse de las cadenas del régimen comunista.
They have not only shaken off the shackles of Communism but also embraced the free market, low taxation and minimal regulation.
No solo se han deshecho de los restos del comunismo, sino que han abrazado la causa del libre mercado, la baja fiscalidad y la regulación mínima.
So I can assure you, Mr Christodoulou, that the stability pact does not mean a German-dominated Europe, or capitulation, or shackles, or excessive rigidity.
O sea, el pacto de estabilidad, esté tranquilo, no es la Europa alemana, no es la capitulación, no es el yugo, no es la rigidez excesiva, señor Christodoulou.
Firstly, economic action: we need to break the shackles of national preference and open up the defence industry to the discipline of the single market.
En primer lugar, necesitamos medidas económicas: debemos eliminar las trabas de las preferencias nacionales y abrir la industria de defensa a la disciplina del mercado único.
Its muchvaunted monetary policy is costing us extremely dear, and the pact for employment is in conflict with market forces in the context of the shackles imposed by monetary union.
Su política monetaria, de la que se ha vanagloriado, nos cuesta muy cara, y el Pacto por el empleo choca contra las fuerzas del mercado ante el collar impuesto por la Unión Monetaria.
By cutting regulatory burdens, you enable the nations of Europe to throw off the shackles that will otherwise inevitably turn us into the economic also-rans of the 21st century.
Si reducen la carga legislativa, permitirán a las naciones de Europa liberarse de las cadenas que, de lo contrario, nos convertirán inevitablemente en los perdedores económicos del siglo XXI.
This quite pitiful desire to limit damage cannot make us forget that the shackles were put in place with the active support of liberal socialists, particularly in Italy and France.
Esta voluntad tan compasiva de limitar el daño no puede hacer olvidar que esta obligación fue establecida con el apoyo activo de los social-liberales, especialmente en Italia y en Francia.