Translator


"repudiation" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"repudiation" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In it, peace is a vague aspiration, not a repudiation of war.
En ella, la paz es una vaga aspiración, no un repudio de la guerra.
We Spanish socialists, Mr President, share the sense of pain, of repudiation and also of hope which my colleague has expressed.
Los socialistas españoles, señor Presidente, compartimos los sentimientos de dolor, de repudio y también de esperanza que mi colega ha expuesto.
This historic failure and this repudiation on the part of the chief UN representative in the region call for a special debate at the highest level.
Este histórico fracaso y este repudio por parte del principal representante de las Naciones Unidas en la región exigen un debate especial al máximo nivel.
That is a total repudiation of the role of this House - the European Parliament is being emasculated!
Esto constituye una repudiación del papel de esta Cámara: se está privando de poder al Parlamento Europeo.
The Council has not in any way taken account of Parliament's firm repudiation of detailed legislation.
El Consejo no ha tomado en cuenta para nada el enérgico rechazo del Parlamento a las normas que abundan en detalles.
The Council has not in any way taken account of Parliament' s firm repudiation of detailed legislation.
El Consejo no ha tomado en cuenta para nada el enérgico rechazo del Parlamento a las normas que abundan en detalles.
It was for this reason that on 29 June, the Commission asked the relevant Turkish authorities to take account of the European Union's repudiation of this death penalty.
Por este motivo, el 29 de junio la Comisión ha exigido a las instancias turcas competentes que tenga en cuenta este rechazo de la pena de muerte por parte de la Unión Europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "repudiation":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repudiation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In it, peace is a vague aspiration, not a repudiation of war.
Tenemos que librarnos de este estorbo para construir la Europa del futuro.
In it, peace is a vague aspiration, not a repudiation of war.
En ella, la paz es una vaga aspiración, no un repudio de la guerra.
Parliament's joint motion for a resolution expresses revulsion and repudiation of the Kingdom's values.
La propuesta de resolución conjunta del Parlamento expresa repugnancia y condena de los valores del Reino.
Delaying justice is nothing other than a repudiation of justice.
Retrasar la justicia no es sino repudiarla.
The Council has not in any way taken account of Parliament's firm repudiation of detailed legislation.
El Consejo no ha tomado en cuenta para nada el enérgico rechazo del Parlamento a las normas que abundan en detalles.
The Council has not in any way taken account of Parliament' s firm repudiation of detailed legislation.
El Consejo no ha tomado en cuenta para nada el enérgico rechazo del Parlamento a las normas que abundan en detalles.
On the other hand, these noble proclamations are unfortunately contradicted by a tragic repudiation of them in practice.
Por otra parte, a estas nobles declaraciones se contrapone lamentablemente en la realidad su trágica negación.
We Spanish socialists, Mr President, share the sense of pain, of repudiation and also of hope which my colleague has expressed.
Los socialistas españoles, señor Presidente, compartimos los sentimientos de dolor, de repudio y también de esperanza que mi colega ha expuesto.
This historic failure and this repudiation on the part of the chief UN representative in the region call for a special debate at the highest level.
Este histórico fracaso y este repudio por parte del principal representante de las Naciones Unidas en la región exigen un debate especial al máximo nivel.
It was for this reason that on 29 June, the Commission asked the relevant Turkish authorities to take account of the European Union's repudiation of this death penalty.
Por este motivo, el 29 de junio la Comisión ha exigido a las instancias turcas competentes que tenga en cuenta este rechazo de la pena de muerte por parte de la Unión Europea.
The international community was recently alerted to a wave of mass rapes, which we can only find repugnant and which deserve our condemnation and the strongest repudiation.
Hace poco se alertó a la comunidad internacional de una ola de violaciones en masa, que solo podemos considerar repugnantes y que merecen nuestra condena y el rechazo más rotundo.
I would also like to make it quite clear, however, that as regards the European institutions, this is not only a matter of ensuring that the European Parliament issues a protest and a repudiation.
Pero quisiera decir también con toda claridad que no se trata sólo de obtener, en el nivel de las instituciones europeas, la protesta y el repudio del Parlamento Europeo.
Repudiation of Polish and European policy towards Belarus is an abuse of freedom, and is detrimental to the effectiveness of joint action for freedom and democracy in Belarus.
El rechazo de la política polaca y europea con respecto a Belarús es un abuso de la libertad, y perjudica la efectividad de la acción conjunta en aras de la libertad y la democracia en Belarús.